msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Project-Id-Version: Page Builder\n" "Language: sv\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" #: inc/admin-actions.php:80 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" #. A prebuilt layout is essentially a complete visual layout that was pre created. #: inc/admin-actions.php:89 msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts." msgstr "Ditt tema har inga förgjorda layouts." #: inc/admin-actions.php:90 msgid "You can still clone existing pages though." msgstr "Men du kan fortfarande klona befintliga sidor ändå." #: inc/admin-actions.php:123 msgid "Clone" msgstr "Klona" #: inc/admin-actions.php:141 msgid "There are no %s with Page Builder content to clone." msgstr "Det finns inget %s gjort med Page Builder innehåll du kan klona." #: inc/default-styles.php:57 msgid "Row Class" msgstr "RadKlass" #. A CSS class is something to describe an HTML element. #: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:165 msgid "A CSS class" msgstr "En CSS Klass" #: inc/default-styles.php:65 msgid "Cell Class" msgstr "Cellklass" #: inc/default-styles.php:68 msgid "Class added to all cells in this row." msgstr "En Klass som läggs till alla celler i den här raden." #: inc/default-styles.php:73 inc/default-styles.php:170 msgid "CSS Styles" msgstr "CSS Stilar" #: inc/default-styles.php:76 inc/default-styles.php:173 msgid "CSS Styles, given as one per row." msgstr "CSS-stilar, givet som en per rad." #. The amount of spacing below a row. This comes from the concept of a text margin. #: inc/default-styles.php:83 msgid "Bottom Margin" msgstr "Nedre Marginal" #: inc/default-styles.php:86 msgid "Space below the row." msgstr "Utrymme nedanför raden" #. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns. #. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29 #: inc/default-styles.php:91 msgid "Gutter" msgstr "Fästmarginal" #: inc/default-styles.php:94 msgid "Amount of space between columns." msgstr "Mängden utrymme mellan kolumner." #. This is essentially the amount of padding, or amount of space around a widget or row. #: inc/default-styles.php:99 inc/default-styles.php:178 msgid "Padding" msgstr "Spaltutfyllnad" #: inc/default-styles.php:102 msgid "Padding around the entire row." msgstr "Spaltutfyllnad runt hela raden" #: inc/default-styles.php:107 msgid "Row Layout" msgstr "Rad Utseende" #: inc/default-styles.php:111 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: inc/default-styles.php:112 msgid "Full Width" msgstr "Full Bredd" #. This means the row is displayed the full width of the page and the content is also stretched. #: inc/default-styles.php:113 msgid "Full Width Stretched" msgstr "Full bredd Utsträckt" #: inc/default-styles.php:121 inc/default-styles.php:188 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: inc/default-styles.php:124 msgid "Background color of the row." msgstr "Bakgrundsfärg på raden" #: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:196 msgid "Background Image" msgstr "Bakgrundsbild" #: inc/default-styles.php:132 msgid "Background image of the row." msgstr "Bakgrundsbild på raden" #: inc/default-styles.php:137 inc/default-styles.php:204 msgid "Background Image Display" msgstr "Bakgrundsbild Visning" #: inc/default-styles.php:141 inc/default-styles.php:208 msgid "Tiled Image" msgstr "Liten Bild" #: inc/default-styles.php:142 inc/default-styles.php:209 msgid "Cover" msgstr "Omslag" #: inc/default-styles.php:143 inc/default-styles.php:210 msgid "Centered, with original size" msgstr "Centrerad i sin Orginalstorlek" #: inc/default-styles.php:145 inc/default-styles.php:212 msgid "How the background image is displayed." msgstr "Hur bakgrundsbilden visas" #: inc/default-styles.php:150 inc/default-styles.php:217 msgid "Border Color" msgstr "Kantfärg" #: inc/default-styles.php:153 msgid "Border color of the row." msgstr "Kantfärg på ramen" #: inc/default-styles.php:162 msgid "Widget Class" msgstr "Widgetklass" #: inc/default-styles.php:181 msgid "Padding around the entire widget." msgstr "Padding runt hela widgeten." #: inc/default-styles.php:191 msgid "Background color of the widget." msgstr "Widgetens bakgrundsfärg" #: inc/default-styles.php:199 msgid "Background image of the widget." msgstr "Widgetens bakgrundsbild" #: inc/default-styles.php:220 msgid "Border color of the widget." msgstr "Kantfärg på widgeten" #: inc/default-styles.php:225 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" #: inc/default-styles.php:228 msgid "Color of text inside this widget." msgstr "Färg på texten inuti widgeten" #: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8 msgid "Install Page Builder Plugin" msgstr "Installera Page Builder Plugin" #: inc/plugin-activation.php:74 msgid "Installing %s" msgstr "Installerar %s" #: inc/revisions.php:50 msgid "Page Builder Content" msgstr "Page Builder Innehåll" #: inc/styles.php:16 msgid "Row Styles" msgstr "Radstilar" #: inc/styles.php:20 msgid "Widget Styles" msgstr "Widgetstilar" #: inc/styles.php:42 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" #: inc/styles.php:46 settings/settings.php:225 msgid "Layout" msgstr "Utseende" #: inc/styles.php:50 msgid "Design" msgstr "Design" #: inc/styles.php:60 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: inc/styles.php:179 msgid "Select Image" msgstr "Välj Bild" #: inc/styles.php:183 msgid "Remove" msgstr "Radera" #: inc/styles.php:197 settings/settings.php:313 msgid "Enabled" msgstr "Aktivera" #: inc/widgets-bundle.php:7 msgid "SiteOrigin Button" msgstr "SiteOrigin Knapp" #: inc/widgets-bundle.php:8 widgets/widgets/button/button.php:8 msgid "A simple button" msgstr "Enkel Knapp" #: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23 #: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47 #: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets.php:126 msgid "SiteOrigin Widgets Bundle" msgstr "SiteOrigin Samling av Widgetar" #: inc/widgets-bundle.php:19 msgid "SiteOrigin Image" msgstr "SiteOrigin Bild" #: inc/widgets-bundle.php:20 msgid "Choose images from your media library." msgstr "Välj bild från mediabiblioteket" #: inc/widgets-bundle.php:31 msgid "SiteOrigin Slider" msgstr "SiteOrigin Slider" #: inc/widgets-bundle.php:32 msgid "A basic slider widget." msgstr "En grundläggande sliderwidget." #: inc/widgets-bundle.php:43 msgid "SiteOrigin Features" msgstr "SiteOrigin Egenskaper" #: inc/widgets-bundle.php:44 msgid "Display site features as a collection of icons." msgstr "Visa siteegenskaper som en samling av ikoner." #: inc/widgets-bundle.php:55 msgid "SiteOrigin Post Carousel" msgstr "SiteOrigin Inläggskarusell" #: inc/widgets-bundle.php:56 msgid "Display your posts as a carousel." msgstr "Visa dina inlägg som en karusell" #: inc/widgets.php:17 msgid "Visual Editor" msgstr "Visuell Editor" #: inc/widgets.php:18 msgid "Arbitrary text or HTML with visual editor" msgstr "Godtycklig text eller HTML med visuell editor" #: inc/widgets.php:21 msgid "Black Studio TinyMCE" msgstr "Black Studio TinyMCE" #: inc/widgets.php:102 msgid "Widgets Bundle" msgstr "Widgets Bundle" #: inc/widgets.php:132 msgid "Page Builder Widgets" msgstr "Page Builder Widgets" #: inc/widgets.php:148 msgid "WordPress Widgets" msgstr "WordPress Widgets" #: inc/widgets.php:158 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/widgets.php:169 msgid "Jetpack" msgstr "JetPack" #: inc/widgets.php:180 msgid "BBPress" msgstr "BBPress" #: inc/widgets.php:188 settings/settings.php:218 msgid "Recommended Widgets" msgstr "Rekomenderade Widgets" #: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5 msgid "SiteOrigin Page Builder" msgstr "SiteOrigin Page Builder" #: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:108 #: siteorigin-panels.php:467 tpl/js-templates.php:160 msgid "Page Builder" msgstr "Page Builder" #: settings/settings.php:170 msgid "Page Builder Settings" msgstr "Page Builder Inställningar" #: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11 msgid "General" msgstr "Allmänna" #: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15 msgid "Post Types" msgstr "Inläggstyper" #: settings/settings.php:194 msgid "The post types to use Page Builder on." msgstr "Inläggstyper att använda PageBuilder på" #: settings/settings.php:200 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: settings/settings.php:206 msgid "Widget Title HTML" msgstr "Widget Titel HTML" #. Something I forgot to mention is that for this string "{{title}}" shouldn't be translated. The rest of the string can be, but that one part needs to remain as is. #: settings/settings.php:207 msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title." msgstr "HTML som används för widget titlar. {{title}} ersätts med widgetens titel." #: settings/settings.php:212 msgid "Legacy Bundled Widgets" msgstr "Äldre Bundlade Widgetar" #: settings/settings.php:213 msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1." msgstr "Ladda äldre widgetar från Page Builder 1." #: settings/settings.php:219 msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog." msgstr "Visa rekommenderade widgetar i PAge Builder lägg till widget dialog." #: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57 msgid "Responsive Layout" msgstr "Responsive Layout" #: settings/settings.php:234 msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices." msgstr "Fäll ihop widgets, rader och kolumner på mobila enheter." #: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64 msgid "Mobile Width" msgstr "Mobil Bredd" #: settings/settings.php:241 msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ." msgstr "Enhetens bredd, i pixlar, som vi fäller ihop i en mobil vy" #: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70 msgid "Row Bottom Margin" msgstr "Nedre Radmarginal" #: settings/settings.php:248 msgid "Default margin below rows." msgstr "Standard marginal under rader." #. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns. #. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29 #: settings/settings.php:254 msgid "Row Gutter" msgstr "Rad Fästmarginal" #: settings/settings.php:255 msgid "Default spacing between columns in each row." msgstr "Standardavstånd mellan kolumnerna i varje rad." #. In this context, the container is an HTML container or wrapper. #: settings/settings.php:261 msgid "Full Width Container" msgstr "Fullbredd behållare" #: settings/settings.php:262 msgid "The container used for the full width layout." msgstr "Behållaren använd för fullbredds layout." #: settings/settings.php:269 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25 msgid "Copy Content" msgstr "Kopiera Innehåll" #: settings/settings.php:276 msgid "Copy content from Page Builder to post content." msgstr "Kopiera innehåll från Page Builder till inläggsinnehåll." #: settings/tpl/settings.php:12 msgid "Search Settings" msgstr "Sökinställningar" #: settings/tpl/settings.php:29 msgid "Settings Saved" msgstr "Inställningarna Sparade" #: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93 msgid "Save Settings" msgstr "Spara Inställningarna" #: siteorigin-panels.php:73 msgid "Custom Home Page Builder" msgstr "Anpassad Hemside Byggare" #: siteorigin-panels.php:74 siteorigin-panels.php:140 msgid "Home Page" msgstr "Startsida" #: siteorigin-panels.php:263 msgid "All Widgets" msgstr "Alla Widgetar" #: siteorigin-panels.php:274 msgid "Missing Widget" msgstr "Saknade Widgetar" #: siteorigin-panels.php:275 msgid "Page Builder doesn't know about this widget." msgstr "Page Builder vet inte vad detta är för widget." #: siteorigin-panels.php:279 msgid "%d seconds" msgstr "%d sekunder" #: siteorigin-panels.php:281 msgid "%d minutes" msgstr "%d minuter" #: siteorigin-panels.php:283 msgid "%d hours" msgstr "%d timmar" #: siteorigin-panels.php:286 msgid "%d second" msgstr "%d sekund" #: siteorigin-panels.php:288 msgid "%d minute" msgstr "%d minut" #: siteorigin-panels.php:290 msgid "%d hour" msgstr "%d timme" #: siteorigin-panels.php:293 msgid "%s before" msgstr "%s sedan" #: siteorigin-panels.php:294 msgid "Now" msgstr "Nu" #: siteorigin-panels.php:298 msgid "Current" msgstr "Nuvarande" #: siteorigin-panels.php:299 msgid "Original" msgstr "Orginal" #: siteorigin-panels.php:300 msgid "Version restored" msgstr "Version återställd" #: siteorigin-panels.php:304 msgid "Widget deleted" msgstr "Widget raderad" #: siteorigin-panels.php:306 msgid "Widget added" msgstr "Widget tillagd" #: siteorigin-panels.php:308 msgid "Widget edited" msgstr "Widget editerad" #: siteorigin-panels.php:310 msgid "Widget duplicated" msgstr "Widget duplicerad" #: siteorigin-panels.php:312 msgid "Widget moved" msgstr "Widget flyttad" #: siteorigin-panels.php:316 msgid "Row deleted" msgstr "Rad borttagen" #: siteorigin-panels.php:318 msgid "Row added" msgstr "Rad tillagd" #: siteorigin-panels.php:320 msgid "Row edited" msgstr "Rad editerad" #: siteorigin-panels.php:322 msgid "Row moved" msgstr "Rad flyttad" #: siteorigin-panels.php:324 msgid "Row duplicated" msgstr "Rad duplicerad" #: siteorigin-panels.php:327 msgid "Cell resized" msgstr "Cell storleksändrad" #: siteorigin-panels.php:330 msgid "Prebuilt layout loaded" msgstr "Förinställt utseende laddat" #: siteorigin-panels.php:334 msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history." msgstr "Är du säker på att du vill skriva över ditt nuvarande innehåll? (Detta kan du ångra senare i Byggarens historia)." #: siteorigin-panels.php:335 msgid "Loading prebuilt layout" msgstr "Ladda förinställt utseende" #: siteorigin-panels.php:336 msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?" msgstr "Vill du kopiera denna editors befintliga innehåll till Page Builder" #: siteorigin-panels.php:337 msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?" msgstr "Vill du rensa din Page Builders innehåll och återgå till att använda standard visuella redigeraren?" #: siteorigin-panels.php:339 msgid "Layout Builder Widget" msgstr "Layouttillverkare Widget" #: siteorigin-panels.php:341 tpl/js-templates.php:85 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" #: siteorigin-panels.php:348 msgid "Page Builder layouts" msgstr "Page Builder Layouter" #: siteorigin-panels.php:349 msgid "Error uploading or importing file." msgstr "Ett fel uppstod vid uppladdning eller import av fil." #: siteorigin-panels.php:395 msgid "Untitled Widget" msgstr "Namnlös Widget" #: siteorigin-panels.php:1140 msgid "Edit Home Page" msgstr "Editera Startsidan" #: siteorigin-panels.php:1237 msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it." msgstr "Spara och ladda om denna sida för att börja använda widgeten när du har installerat den." #: siteorigin-panels.php:1321 msgid "Support Forum" msgstr "Supportforum" #: siteorigin-panels.php:1322 msgid "Newsletter" msgstr "Nyhetsbrev" #: tpl/admin-home-page.php:9 msgid "On" msgstr "På" #: tpl/admin-home-page.php:9 msgid "Off" msgstr "Av" #: tpl/admin-home-page.php:13 msgid "Custom Home Page" msgstr "Anpassad Startsida" #: tpl/admin-home-page.php:45 msgid "Save Home Page" msgstr "Spara Startsidan" #: tpl/admin-home-page.php:49 msgid "This interface requires Javascript" msgstr "Detta gränssnitt kräver Javascript" #: tpl/help.php:2 msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets." msgstr "Du kan använda SiteOrigin Page Builder för att skapa hem och undersidor, fyllda med dina egna widgets." #: tpl/help.php:3 msgid "The page layouts are responsive and fully customizable." msgstr "Sidolayouterna är responsiva och helt anpassningsbara." #: tpl/js-templates.php:12 msgid "Add Widget" msgstr "Lägg till Widget" #: tpl/js-templates.php:17 msgid "Add Row" msgstr "Lägg till en Rad" #: tpl/js-templates.php:22 msgid "Prebuilt" msgstr "Färdiga Mallar" #: tpl/js-templates.php:29 msgid "History" msgstr "Historik" #: tpl/js-templates.php:34 msgid "Live Editor" msgstr "Editera Live" #: tpl/js-templates.php:39 msgid "Switch to Editor" msgstr "Ändra till Editor" #: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256 msgid "Edit Row" msgstr "Editera Rad" #: tpl/js-templates.php:84 msgid "Duplicate Row" msgstr "Duplicera Rad" #: tpl/js-templates.php:85 msgid "Delete Row" msgstr "Radera Rad" #: tpl/js-templates.php:113 msgid "Edit" msgstr "Editera" #: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" #: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: tpl/js-templates.php:183 msgid "Add New Widget %s" msgstr "Lägg till en ny Widget %s" #: tpl/js-templates.php:187 msgid "Search Widgets" msgstr "Sök Widgets" #: tpl/js-templates.php:199 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: tpl/js-templates.php:254 msgid "Add New Row" msgstr "Lägg till ny Rad" #: tpl/js-templates.php:290 msgid "Left to Right" msgstr "Vänster till Höger" #: tpl/js-templates.php:291 msgid "Right to Left" msgstr "Höger till Vänster" #: tpl/js-templates.php:308 msgid "Set" msgstr "Återgå till förinställt val" #: tpl/js-templates.php:327 msgid "Insert" msgstr "Infoga" #: tpl/js-templates.php:329 msgid "Save" msgstr "Spara" #: tpl/js-templates.php:347 msgid "Prebuilt Layouts" msgstr "Förbyggda Layoutförslag" #: tpl/js-templates.php:351 msgid "Search" msgstr "Sök" #: tpl/js-templates.php:354 msgid "Theme Defined" msgstr "Definierat Tema" #: tpl/js-templates.php:355 msgid "Import/Export" msgstr "Import/Export" #: tpl/js-templates.php:361 msgid "Clone: %s" msgstr "Klona: %s" #: tpl/js-templates.php:382 msgid "Drop import file here" msgstr "Dra och Släpp importfilen här" #: tpl/js-templates.php:383 msgid "Or" msgstr "eller" #: tpl/js-templates.php:386 msgid "Select Import File" msgstr "Välj fil att importera" #: tpl/js-templates.php:398 msgid "Download Layout" msgstr "Ladda ner layout" #: tpl/js-templates.php:419 msgid "Page Builder Change History" msgstr "Page Builder Ändringshistorik" #: tpl/js-templates.php:433 msgid "Restore Version" msgstr "Återställ Version" #: tpl/js-templates.php:458 msgid "Close Live Editor" msgstr "Stäng Liveeditorn" #: tpl/options.php:26 msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor." msgstr "Kopiera innehållet från Page Builder till standard editorn." #: tpl/options.php:32 msgid "Animations" msgstr "Animationer" #: tpl/options.php:33 msgid "Disable animations for improved performance." msgstr "Inaktivera animationer för förbättrad prestanda." #: tpl/options.php:39 msgid "Bundled Widgets" msgstr "Widgetsamling" #: tpl/options.php:40 msgid "Include the bundled widgets." msgstr "Inkludera Widgetsamlingen" #: tpl/options.php:48 msgid "Display" msgstr "Visa" #: tpl/options.php:58 msgid "Should the layout collapse for mobile devices." msgstr "Ska layouten kollapsa för mobila enheter." #: tpl/options.php:76 msgid "Cell Side Margins" msgstr "Cellens sidomarginaler" #: tpl/options.php:82 msgid "Inline CSS" msgstr "Inline CSS" #: widgets/basic.php:13 msgid "Layout Builder" msgstr "Layout Builder" #: widgets/basic.php:53 msgid "Open Builder" msgstr "Öppna Buildern" #: widgets/basic.php:82 msgid "Post Content" msgstr "Inläggsinnehåll" #: widgets/basic.php:84 #, fuzzy msgid "Displays content from the current post." msgstr "Visar någon form av postinnehåll från nuvarande post." #: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:427 widgets/widgets.php:589 #: widgets/widgets.php:764 msgid "None" msgstr "Ingen" #: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:355 #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15 #: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15 msgid "Title" msgstr "Titel" #: widgets/basic.php:132 msgid "Featured Image" msgstr "Utvald Bild" #: widgets/basic.php:137 msgid "Display Content" msgstr "Visa Innehåll" #: widgets/basic.php:157 msgid "Post Loop" msgstr "Inläggsloop" #: widgets/basic.php:159 msgid "Displays a post loop." msgstr "Visar en inläsggsslinga." #: widgets/basic.php:349 msgid "Your theme doesn't have any post loops." msgstr "Din tema har inga inläggsslingor." #: widgets/basic.php:359 msgid "Template" msgstr "Mall" #: widgets/basic.php:375 msgid "More Link " msgstr "Mer" #: widgets/basic.php:377 msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link." msgstr "Om mallen stöder det, korta ner inlägg och visa \"mer\" länken." #: widgets/basic.php:411 widgets/widgets.php:575 msgid "Post Type" msgstr "Inläggstyp" #: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:582 msgid "Posts Per Page" msgstr "Inlägg Per Sida" #: widgets/basic.php:425 widgets/widgets.php:587 msgid "Order By" msgstr "Sortera Efter" #: widgets/basic.php:428 widgets/widgets.php:590 msgid "Post ID" msgstr "Inläggs ID" #: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:591 msgid "Author" msgstr "Författare" #: widgets/basic.php:430 widgets/basic.php:431 widgets/widgets.php:592 #: widgets/widgets.php:593 widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15 msgid "Name" msgstr "Namn" #: widgets/basic.php:432 widgets/widgets.php:594 msgid "Date" msgstr "Datum" #: widgets/basic.php:433 widgets/widgets.php:595 msgid "Modified" msgstr "Modifierad" #: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:596 msgid "Parent" msgstr "Förälder" #: widgets/basic.php:435 widgets/widgets.php:597 msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" #: widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:598 msgid "Comment Count" msgstr "Kommentarsräknare" #: widgets/basic.php:437 widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:599 msgid "Menu Order" msgstr "Menyordning" #: widgets/basic.php:439 msgid "Post In Order" msgstr "Inläggsordning" #: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:605 msgid "Order" msgstr "Ordning" #: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:608 msgid "Descending" msgstr "Fallande" #: widgets/basic.php:447 widgets/widgets.php:607 msgid "Ascending" msgstr "Ökande" #: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:614 msgid "Sticky Posts" msgstr "Klistrade Inlägg" #: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:616 widgets/widgets.php:738 msgid "Default" msgstr "Standard" #: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:617 msgid "Ignore Sticky" msgstr "Ignorera Klistrade" #: widgets/basic.php:456 widgets/widgets.php:618 msgid "Exclude Sticky" msgstr "Uteslut Klistrade" #: widgets/basic.php:457 widgets/widgets.php:619 msgid "Only Sticky" msgstr "Endast Klistrade" #: widgets/basic.php:462 msgid "Additional " msgstr "Ytterligare␣" #: widgets/widgets.php:204 msgid "Style" msgstr "Stil" #: widgets/widgets.php:228 msgid "%s Style" msgstr "%s Stil" #: widgets/widgets.php:625 msgid "Additional Arguments" msgstr "Ytterligare argument" #: widgets/widgets.php:686 msgid "Gallery (PB)" msgstr "Galleri (PB)" #: widgets/widgets.php:688 msgid "Displays a gallery." msgstr "Visar ett galleri." #: widgets/widgets.php:727 msgid "Gallery Images" msgstr "Galleribilder" #: widgets/widgets.php:728 msgid "edit gallery" msgstr "Editera Galleri" #: widgets/widgets.php:732 msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments." msgstr "Kommaseparerade ID's. Standardvärdet på alla aktuella sidors bilagor." #: widgets/widgets.php:736 msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" #: widgets/widgets.php:739 msgid "Large" msgstr "Stor" #: widgets/widgets.php:740 msgid "Medium" msgstr "Medel" #: widgets/widgets.php:741 msgid "Thumbnail" msgstr "Tumnagel" #: widgets/widgets.php:742 msgid "Full" msgstr "Hel" #: widgets/widgets.php:750 msgid "Gallery Type" msgstr "Gallerityp" #: widgets/widgets.php:755 msgid "Columns" msgstr "Collumner" #: widgets/widgets.php:760 msgid "Link To" msgstr "Länk Till" #: widgets/widgets.php:762 msgid "Attachment Page" msgstr "Bilagesida" #: widgets/widgets.php:763 msgid "File" msgstr "Fil" #: widgets/widgets.php:781 msgid "Image (PB)" msgstr "Bild (PB)" #: widgets/widgets.php:783 msgid "Displays a simple image." msgstr "Visar en enkel bild." #: widgets/widgets.php:816 #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15 msgid "Image URL" msgstr "Bild URL" #: widgets/widgets.php:820 widgets/widgets/button/button.php:19 msgid "Destination URL" msgstr "Destinations URL" #: widgets/widgets.php:834 msgid "Embedded Video (PB)" msgstr "Inbäddad Video (PB)" #: widgets/widgets.php:836 msgid "Embeds a video." msgstr "Bäddar in en video." #: widgets/widgets.php:874 msgid "Video" msgstr "Video" #: widgets/widgets.php:890 msgid "Self Hosted Video (PB)" msgstr "Egen Videospelare (PB)" #: widgets/widgets.php:892 msgid "A self hosted video player." msgstr "Egen Videoplayer" #: widgets/widgets.php:934 msgid "Video URL" msgstr "Video URL" #. Cant translate this one, what does it do? #: widgets/widgets.php:938 msgid "Poster URL" msgstr "URL till Videons Startbild" #: widgets/widgets.php:940 msgid "An image that displays before the video starts playing." msgstr "En bild som visas innan videon startar." #: widgets/widgets.php:945 msgid "Auto Play Video" msgstr "Autostarta Videos" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6 msgid "Animated Image (PB)" msgstr "Animerad Bild (PB)" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8 msgid "An image that animates in when it enters the screen." msgstr "En bild som animeras när den kommer in i skärmen." #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19 msgid "Animation" msgstr "Animering" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21 msgid "Fade In" msgstr "Tona In" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22 msgid "Slide Up" msgstr "Glid Upp" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23 msgid "Slide Down" msgstr "Glid Net" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24 msgid "Slide Left" msgstr "Glid Vänster" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25 msgid "Slide Right" msgstr "Glid Höger" #: widgets/widgets/button/button.php:6 msgid "Button (PB)" msgstr "Knapp (PB)" #: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19 #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27 msgid "Text" msgstr "Text" #: widgets/widgets/button/button.php:23 #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44 #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36 msgid "Open In New Window" msgstr "Öppna i nytt fönster" #: widgets/widgets/button/button.php:27 msgid "Button Alignment" msgstr "Knappjustering" #: widgets/widgets/button/button.php:29 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: widgets/widgets/button/button.php:30 msgid "Right" msgstr "Höger" #: widgets/widgets/button/button.php:31 msgid "Center" msgstr "Centrerad" #: widgets/widgets/button/button.php:32 msgid "Justify" msgstr "Justera" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6 msgid "Call To Action (PB)" msgstr "Uppmaning (PB)" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8 msgid "A Call to Action block" msgstr "Uppmaningsblock" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19 msgid "Sub Title" msgstr "Undertext" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36 msgid "Button Text" msgstr "Knapptext" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40 msgid "Button URL" msgstr "Knapp URL" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49 msgid "Button" msgstr "Knapp" #: widgets/widgets/list/list.php:6 msgid "List (PB)" msgstr "Lista (PB)" #: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8 msgid "Displays a bullet list of elements" msgstr "Visar en punktlista över element" #: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32 msgid "Start each new point with an asterisk (*)" msgstr "Starta varje ny punkt med en asterisk (*)" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6 msgid "Price Box (PB)" msgstr "Prisbox (PB)" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19 msgid "Price" msgstr "Pris" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23 msgid "Per" msgstr "Per" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27 msgid "Information Text" msgstr "Informationstext" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31 msgid "Features Text" msgstr "Egenskapstext" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50 msgid "Feature List" msgstr "Egenskapslista" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6 msgid "Testimonial (PB)" msgstr "Vitsord" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19 msgid "Location" msgstr "Plats" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23 msgid "Image" msgstr "Bild" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32 msgid "URL" msgstr "URL" #: siteorigin-panels.php:1254 msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help." msgstr "Widgeten 1{%1$s} är inte tillgänglig. Försök hitta och installera den saknade pluginen. Gör ett inlägg på något av de 2{supportforumen} om du behöver hjälp." #: tpl/js-templates.php:64 msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help." msgstr "Lägg till en 1{widget}, 2{rad} eller 3{förkompilerad layout} för att komma igång. Läs vår 4{dokumentation} om du behöver hjälp." #: widgets/basic.php:15 msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget." msgstr "En komplett SiteOrigin Page Builder utseende som en widget" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8 msgid "Displays a bullet list of points" msgstr "Visar en punktlista med punkter" #: inc/widgets.php:118 msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}." msgstr "Aktivera fler widgets i 1{Widgets Bundle settings}." #: inc/widgets.php:127 msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets." msgstr "Installera 1{Widgets Bundle} för att få fler widgetar. " #: inc/widgets.php:140 msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}." msgstr "Du kan göra det möjligt för äldre (PB) widgetar i {Page Builder inställningar}." #: siteorigin-panels.php:1231 msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}." msgstr "Du måste installera 1{%1$s} för att kunna använda widgeten 2{%2$s}." #: settings/tpl/help.php:6 msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help." msgstr "Vänligen läs 1{inställningsguiden} för Page Builder dokumentationen för hjälp." #: tpl/admin-home-page.php:29 msgid "Home page updated. 1{View page}." msgstr "Startsida är uppdaterad.1{View page}." #: widgets/basic.php:469 widgets/widgets.php:629 msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}." msgstr "Ytterligare frågeargument. Se 1{Funktionsreferencen för/query posts}." #: tpl/help.php:18 msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments." msgstr "Läs 1 {full documentation} på SiteOrigin. Ställ en fråga på våra 2 {support forum} om du behöver hjälp och registrera dig till 3 {our newsletter} för att hålla dig uppdaterad med den framtida utvecklingen." #: tpl/js-templates.php:302 msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s" msgstr "1{Ställ in radlayout}: %1$s kolumner med en ratio av %2$s som går från %3$s "