msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Project-Id-Version: Page Builder\n" "Language: ru\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" #: inc/admin-actions.php:80 msgid "No description" msgstr "Нет описания" #. A prebuilt layout is essentially a complete visual layout that was pre created. #: inc/admin-actions.php:89 msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts." msgstr "Ваша тема не имеет готовых макетов." #: inc/admin-actions.php:90 msgid "You can still clone existing pages though." msgstr "Тем не менее, Вы можете скопировать существующие страницы." #: inc/admin-actions.php:123 msgid "Clone" msgstr "Скопировать" #: inc/admin-actions.php:141 msgid "There are no %s with Page Builder content to clone." msgstr "Отсутствуют %s с Page Builder, которые можно скопировать." #: inc/default-styles.php:57 msgid "Row Class" msgstr "Класс строки" #. A CSS class is something to describe an HTML element. #: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:165 msgid "A CSS class" msgstr "Класс CSS" #: inc/default-styles.php:65 msgid "Cell Class" msgstr "Класс ячейки" #: inc/default-styles.php:68 msgid "Class added to all cells in this row." msgstr "Класс, добавленный во все ячейки строки" #: inc/default-styles.php:73 inc/default-styles.php:170 msgid "CSS Styles" msgstr "Стили CSS" #: inc/default-styles.php:76 inc/default-styles.php:173 msgid "CSS Styles, given as one per row." msgstr "Стили CSS, заданные по одному на строку" #. The amount of spacing below a row. This comes from the concept of a text margin. #: inc/default-styles.php:83 msgid "Bottom Margin" msgstr "Нижнее поле" #: inc/default-styles.php:86 msgid "Space below the row." msgstr "Место под строкой" #. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns. #. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29 #: inc/default-styles.php:91 msgid "Gutter" msgstr "Межстолбцовый промежуток" #: inc/default-styles.php:94 msgid "Amount of space between columns." msgstr "Промежуток между колонками" #. This is essentially the amount of padding, or amount of space around a widget or row. #: inc/default-styles.php:99 inc/default-styles.php:178 msgid "Padding" msgstr "Поле" #: inc/default-styles.php:102 msgid "Padding around the entire row." msgstr "Поле вокруг строки" #: inc/default-styles.php:107 msgid "Row Layout" msgstr "Макет строки" #: inc/default-styles.php:111 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" #: inc/default-styles.php:112 msgid "Full Width" msgstr "Во всю ширину" #. This means the row is displayed the full width of the page and the content is also stretched. #: inc/default-styles.php:113 msgid "Full Width Stretched" msgstr "Во всю ширину (растянуто)" #: inc/default-styles.php:121 inc/default-styles.php:188 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" #: inc/default-styles.php:124 msgid "Background color of the row." msgstr "Фоновый цвет строки." #: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:196 msgid "Background Image" msgstr "Фоновое изображение" #: inc/default-styles.php:132 msgid "Background image of the row." msgstr "Фоновое изображение строки." #: inc/default-styles.php:137 inc/default-styles.php:204 msgid "Background Image Display" msgstr "Отображение фонового изображения" #: inc/default-styles.php:141 inc/default-styles.php:208 msgid "Tiled Image" msgstr "Замостить" #: inc/default-styles.php:142 inc/default-styles.php:209 msgid "Cover" msgstr "Обложка" #: inc/default-styles.php:143 inc/default-styles.php:210 msgid "Centered, with original size" msgstr "По центру, оригинальный размер" #: inc/default-styles.php:145 inc/default-styles.php:212 msgid "How the background image is displayed." msgstr "Стиль отображения фонового изображения." #: inc/default-styles.php:150 inc/default-styles.php:217 msgid "Border Color" msgstr "Цвет границы" #: inc/default-styles.php:153 msgid "Border color of the row." msgstr "Цвет границы строки." #: inc/default-styles.php:162 msgid "Widget Class" msgstr "Класс виджета" #: inc/default-styles.php:181 msgid "Padding around the entire widget." msgstr "Поле вокруг виджета" #: inc/default-styles.php:191 msgid "Background color of the widget." msgstr "Фоновый цвет виджета." #: inc/default-styles.php:199 msgid "Background image of the widget." msgstr "Фоновое изображение виджета." #: inc/default-styles.php:220 msgid "Border color of the widget." msgstr "Цвет границы виджета." #: inc/default-styles.php:225 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" #: inc/default-styles.php:228 msgid "Color of text inside this widget." msgstr "Цвет текста внутри виджета." #: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8 msgid "Install Page Builder Plugin" msgstr "Установить плагин \"Page Builder\"" #: inc/plugin-activation.php:74 msgid "Installing %s" msgstr "Установка %s" #: inc/revisions.php:50 msgid "Page Builder Content" msgstr "Содержимое Page Builder" #: inc/styles.php:16 msgid "Row Styles" msgstr "Стили строк" #: inc/styles.php:20 msgid "Widget Styles" msgstr "Стили виджета" #: inc/styles.php:42 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #: inc/styles.php:46 settings/settings.php:225 msgid "Layout" msgstr "Макет" #: inc/styles.php:50 msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: inc/styles.php:60 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: inc/styles.php:179 msgid "Select Image" msgstr "Выбрать изображение" #: inc/styles.php:183 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: inc/styles.php:197 settings/settings.php:313 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: inc/widgets-bundle.php:7 msgid "SiteOrigin Button" msgstr "Кнопка SiteOrigin" #: inc/widgets-bundle.php:8 widgets/widgets/button/button.php:8 msgid "A simple button" msgstr "Простая кнопка" #: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23 #: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47 #: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets.php:126 msgid "SiteOrigin Widgets Bundle" msgstr "набор виджетов SiteOrigin" #: inc/widgets-bundle.php:19 msgid "SiteOrigin Image" msgstr "Изображение SiteOrigin" #: inc/widgets-bundle.php:20 msgid "Choose images from your media library." msgstr "Выберите изображение из вашей медиа-библиотеки." #: inc/widgets-bundle.php:31 msgid "SiteOrigin Slider" msgstr "Слайдер SiteOrigin" #: inc/widgets-bundle.php:32 msgid "A basic slider widget." msgstr "Виджет стандартного слайдера" #: inc/widgets-bundle.php:43 msgid "SiteOrigin Features" msgstr "Функции SiteOrigin" #: inc/widgets-bundle.php:44 msgid "Display site features as a collection of icons." msgstr "Отображать возможности сайта в виде набора иконок." #: inc/widgets-bundle.php:55 msgid "SiteOrigin Post Carousel" msgstr "Карусель записей SiteOrigin" #: inc/widgets-bundle.php:56 msgid "Display your posts as a carousel." msgstr "Отображать Ваши записи в виде карусели." #: inc/widgets.php:17 msgid "Visual Editor" msgstr "Визуальный редактор" #: inc/widgets.php:18 msgid "Arbitrary text or HTML with visual editor" msgstr "Произвольный текст или HTML с визуальным редактором" #: inc/widgets.php:21 msgid "Black Studio TinyMCE" msgstr "Black Studio TinyMCE" #: inc/widgets.php:102 msgid "Widgets Bundle" msgstr "Набор виджетов" #: inc/widgets.php:132 msgid "Page Builder Widgets" msgstr "Виджеты Page Builder" #: inc/widgets.php:148 msgid "WordPress Widgets" msgstr "Виджеты WordPress" #: inc/widgets.php:158 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/widgets.php:169 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: inc/widgets.php:180 msgid "BBPress" msgstr "BBPress" #: inc/widgets.php:188 settings/settings.php:218 msgid "Recommended Widgets" msgstr "Рекомендованные виджеты" #: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5 msgid "SiteOrigin Page Builder" msgstr "SiteOrigin Page Builder" #: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:108 #: siteorigin-panels.php:467 tpl/js-templates.php:160 msgid "Page Builder" msgstr "Page Builder" #: settings/settings.php:170 msgid "Page Builder Settings" msgstr "Настройки PageBuilder" #: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11 msgid "General" msgstr "Основное" #: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15 msgid "Post Types" msgstr "Типы записей" #: settings/settings.php:194 msgid "The post types to use Page Builder on." msgstr "Типы записей для использования Page Builder" #: settings/settings.php:200 msgid "Widgets" msgstr "Виджеты" #: settings/settings.php:206 msgid "Widget Title HTML" msgstr "HTML-заголовок виджета" #. Something I forgot to mention is that for this string "{{title}}" shouldn't be translated. The rest of the string can be, but that one part needs to remain as is. #: settings/settings.php:207 msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title." msgstr "HTML используется для заголовков виджетов. {{title}} заменяется заголовком виджета." #: settings/settings.php:212 msgid "Legacy Bundled Widgets" msgstr "Устаревшие наборы виджетов." #: settings/settings.php:213 msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1." msgstr "Загрузить устаревшие виджеты из Page Builder 1." #: settings/settings.php:219 msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog." msgstr "Показать рекомендованные виджеты в окне добавления нового виджета Page Builder." #: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57 msgid "Responsive Layout" msgstr "Отзывчивая вёрстка" #: settings/settings.php:234 msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices." msgstr "Сворачивать виджеты, строки и колонки на мобильных устройствах." #: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64 msgid "Mobile Width" msgstr "Ширина для мобильного устройства" #: settings/settings.php:241 msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ." msgstr "Ширина устройства, в пикселях, для перехода в мобильный режим" #: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70 msgid "Row Bottom Margin" msgstr "Отступ нижней строки" #: settings/settings.php:248 msgid "Default margin below rows." msgstr "Стандартный отступ между строками" #. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns. #. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29 #: settings/settings.php:254 msgid "Row Gutter" msgstr "Межстолбцовый интервал" #: settings/settings.php:255 msgid "Default spacing between columns in each row." msgstr "Интервал по умолчанию между колонками в каждой строке." #. In this context, the container is an HTML container or wrapper. #: settings/settings.php:261 msgid "Full Width Container" msgstr "Контейнер во всю ширину" #: settings/settings.php:262 msgid "The container used for the full width layout." msgstr "Контейнер используется для макета во всю ширину" #: settings/settings.php:269 msgid "Content" msgstr "Содержимое" #: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25 msgid "Copy Content" msgstr "Скопировать содержимое" #: settings/settings.php:276 msgid "Copy content from Page Builder to post content." msgstr "Скопировать содержимое Page Builder в содержимое записи." #: settings/tpl/settings.php:12 msgid "Search Settings" msgstr "Поиск в настройках" #: settings/tpl/settings.php:29 msgid "Settings Saved" msgstr "Настройки сохранены" #: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93 msgid "Save Settings" msgstr "Сохранить настройки" #: siteorigin-panels.php:73 msgid "Custom Home Page Builder" msgstr "Конструктор модифицированной домашней страницы" #: siteorigin-panels.php:74 siteorigin-panels.php:140 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" #: siteorigin-panels.php:263 msgid "All Widgets" msgstr "Все виджеты" #: siteorigin-panels.php:274 msgid "Missing Widget" msgstr "Отсутствующий виджет" #: siteorigin-panels.php:275 msgid "Page Builder doesn't know about this widget." msgstr "Page Builder не знает о существовании этого виджета" #: siteorigin-panels.php:279 msgid "%d seconds" msgstr "%d секунд" #: siteorigin-panels.php:281 msgid "%d minutes" msgstr "%d минут" #: siteorigin-panels.php:283 msgid "%d hours" msgstr "%d часов" #: siteorigin-panels.php:286 msgid "%d second" msgstr "%d секунд" #: siteorigin-panels.php:288 msgid "%d minute" msgstr "%d минут" #: siteorigin-panels.php:290 msgid "%d hour" msgstr "%d часов" #: siteorigin-panels.php:293 msgid "%s before" msgstr "%s до" #: siteorigin-panels.php:294 msgid "Now" msgstr "Сейчас" #: siteorigin-panels.php:298 msgid "Current" msgstr "Текущий" #: siteorigin-panels.php:299 msgid "Original" msgstr "Оригинал" #: siteorigin-panels.php:300 msgid "Version restored" msgstr "Версия восстановлена" #: siteorigin-panels.php:304 msgid "Widget deleted" msgstr "Виджет удалён" #: siteorigin-panels.php:306 msgid "Widget added" msgstr "Виджет добавлен" #: siteorigin-panels.php:308 msgid "Widget edited" msgstr "Виджет отредактирован" #: siteorigin-panels.php:310 msgid "Widget duplicated" msgstr "Виджет скопирован" #: siteorigin-panels.php:312 msgid "Widget moved" msgstr "Виджет перемещён" #: siteorigin-panels.php:316 msgid "Row deleted" msgstr "Строка удалена" #: siteorigin-panels.php:318 msgid "Row added" msgstr "Строка добавлена" #: siteorigin-panels.php:320 msgid "Row edited" msgstr "Строка отредактирована" #: siteorigin-panels.php:322 msgid "Row moved" msgstr "Строка перемещена" #: siteorigin-panels.php:324 msgid "Row duplicated" msgstr "Строка скопирована" #: siteorigin-panels.php:327 msgid "Cell resized" msgstr "Размер ячейки изменен" #: siteorigin-panels.php:330 msgid "Prebuilt layout loaded" msgstr "Загружен готовый макет" #: siteorigin-panels.php:334 msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history." msgstr "Вы уверены, что хотите перезаписать текущее содержимое? Эта операция может быть отменена в истории." #: siteorigin-panels.php:335 msgid "Loading prebuilt layout" msgstr "Загрузка готового макета" #: siteorigin-panels.php:336 msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?" msgstr "Скопировать текущее содержимое редактора в Page Builder?" #: siteorigin-panels.php:337 msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?" msgstr "Очистить содержимое Page Builder и вернуться к использованию стандартного визуального редактора?" #: siteorigin-panels.php:339 msgid "Layout Builder Widget" msgstr "Виджет конструктора макетов" #: siteorigin-panels.php:341 tpl/js-templates.php:85 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" #: siteorigin-panels.php:348 msgid "Page Builder layouts" msgstr "Макеты Page Builder" #: siteorigin-panels.php:349 msgid "Error uploading or importing file." msgstr "Ошибка при загрузке/импорте файла." #: siteorigin-panels.php:395 msgid "Untitled Widget" msgstr "Виджет без названия" #: siteorigin-panels.php:1140 msgid "Edit Home Page" msgstr "Редактировать домашнюю страницу" #: siteorigin-panels.php:1237 msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it." msgstr "Для использования виджета, после его установки сохраните и перезагрузите страницу." #: siteorigin-panels.php:1321 msgid "Support Forum" msgstr "Форум техническкой поддержки" #: siteorigin-panels.php:1322 msgid "Newsletter" msgstr "Новостная лента" #: tpl/admin-home-page.php:9 msgid "On" msgstr "Включено" #: tpl/admin-home-page.php:9 msgid "Off" msgstr "Выключено" #: tpl/admin-home-page.php:13 msgid "Custom Home Page" msgstr "Модифицированная домашняя страница" #: tpl/admin-home-page.php:45 msgid "Save Home Page" msgstr "Сохранить домашнюю страницу" #: tpl/admin-home-page.php:49 msgid "This interface requires Javascript" msgstr "Данный интерфейс требует Javascript" #: tpl/help.php:2 msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets." msgstr "Вы можете использовать Page Builder от SiteOrigin для создания страниц с Вашими виджетами." #: tpl/help.php:3 msgid "The page layouts are responsive and fully customizable." msgstr "Вёрстка страниц отзывчива и полностью настраиваемая." #: tpl/js-templates.php:12 msgid "Add Widget" msgstr "Добавить виджет" #: tpl/js-templates.php:17 msgid "Add Row" msgstr "Добавить строку" #: tpl/js-templates.php:22 msgid "Prebuilt" msgstr "Готовый макет" #: tpl/js-templates.php:29 msgid "History" msgstr "История" #: tpl/js-templates.php:34 msgid "Live Editor" msgstr "Визуальный редактор" #: tpl/js-templates.php:39 msgid "Switch to Editor" msgstr "Переключиться на обычный редактор" #: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256 msgid "Edit Row" msgstr "Редактировать строку" #: tpl/js-templates.php:84 msgid "Duplicate Row" msgstr "Скопировать строку" #: tpl/js-templates.php:85 msgid "Delete Row" msgstr "Удалить строку" #: tpl/js-templates.php:113 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322 msgid "Duplicate" msgstr "Копировать" #: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234 msgid "Done" msgstr "Выполнено" #: tpl/js-templates.php:183 msgid "Add New Widget %s" msgstr "Добавить новый виджет %s" #: tpl/js-templates.php:187 msgid "Search Widgets" msgstr "Поиск виджетов" #: tpl/js-templates.php:199 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: tpl/js-templates.php:254 msgid "Add New Row" msgstr "Добавить новую строку" #: tpl/js-templates.php:290 msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" #: tpl/js-templates.php:291 msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" #: tpl/js-templates.php:308 msgid "Set" msgstr "Установить" #: tpl/js-templates.php:327 msgid "Insert" msgstr "Вставить" #: tpl/js-templates.php:329 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: tpl/js-templates.php:347 msgid "Prebuilt Layouts" msgstr "Готовые макеты" #: tpl/js-templates.php:351 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: tpl/js-templates.php:354 msgid "Theme Defined" msgstr "Тема определена" #: tpl/js-templates.php:355 msgid "Import/Export" msgstr "Импорт/Экспорт" #: tpl/js-templates.php:361 msgid "Clone: %s" msgstr "Скопировать: %s" #: tpl/js-templates.php:382 msgid "Drop import file here" msgstr "Перетащите сюда файл для импорта" #: tpl/js-templates.php:383 msgid "Or" msgstr "Или" #: tpl/js-templates.php:386 msgid "Select Import File" msgstr "Выбрать файл для импорта" #: tpl/js-templates.php:398 msgid "Download Layout" msgstr "Скачать макет" #: tpl/js-templates.php:419 msgid "Page Builder Change History" msgstr "История изменений Page Builder" #: tpl/js-templates.php:433 msgid "Restore Version" msgstr "Восстановить версию" #: tpl/js-templates.php:458 msgid "Close Live Editor" msgstr "Закрыть визуальный редактор" #: tpl/options.php:26 msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor." msgstr "Скопировать содержимое Page Builder в стандартный редактор." #: tpl/options.php:32 msgid "Animations" msgstr "Анимации" #: tpl/options.php:33 msgid "Disable animations for improved performance." msgstr "Отключить анимацию для увеличения производительности." #: tpl/options.php:39 msgid "Bundled Widgets" msgstr "Наборы виджетов" #: tpl/options.php:40 msgid "Include the bundled widgets." msgstr "Включить наборы виджетов" #: tpl/options.php:48 msgid "Display" msgstr "Отображение" #: tpl/options.php:58 msgid "Should the layout collapse for mobile devices." msgstr "Нужно ли сворачивать макет для мобильных устройств." #: tpl/options.php:76 msgid "Cell Side Margins" msgstr "Боковые отступы ячейки" #: tpl/options.php:82 msgid "Inline CSS" msgstr "Встроенные CSS" #: widgets/basic.php:13 msgid "Layout Builder" msgstr "Конструктор макетов" #: widgets/basic.php:53 msgid "Open Builder" msgstr "Открыть конструктор" #: widgets/basic.php:82 msgid "Post Content" msgstr "Разместить запись" #: widgets/basic.php:84 #, fuzzy msgid "Displays content from the current post." msgstr "Отображает определенный вид содержимого записи с текущей записи." #: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:427 widgets/widgets.php:589 #: widgets/widgets.php:764 msgid "None" msgstr "Без сортировки" #: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:355 #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15 #: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: widgets/basic.php:132 msgid "Featured Image" msgstr "Изображение" #: widgets/basic.php:137 msgid "Display Content" msgstr "Отображать содержимое" #: widgets/basic.php:157 msgid "Post Loop" msgstr "Цикл записей" #: widgets/basic.php:159 msgid "Displays a post loop." msgstr "Отображает цикл записей" #: widgets/basic.php:349 msgid "Your theme doesn't have any post loops." msgstr "Ваша тема не имеет циклов записей." #: widgets/basic.php:359 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: widgets/basic.php:375 msgid "More Link " msgstr "Ссылка \"Далее\" " #: widgets/basic.php:377 msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link." msgstr "Если шаблон поддерживает данную функцию, обрезать запись и включить отображение ссылки \"Далее\"." #: widgets/basic.php:411 widgets/widgets.php:575 msgid "Post Type" msgstr "Тип записи" #: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:582 msgid "Posts Per Page" msgstr "Записей на страницу" #: widgets/basic.php:425 widgets/widgets.php:587 msgid "Order By" msgstr "Сортировка" #: widgets/basic.php:428 widgets/widgets.php:590 msgid "Post ID" msgstr "По ID записи" #: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:591 msgid "Author" msgstr "По автору" #: widgets/basic.php:430 widgets/basic.php:431 widgets/widgets.php:592 #: widgets/widgets.php:593 widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15 msgid "Name" msgstr "По названию" #: widgets/basic.php:432 widgets/widgets.php:594 msgid "Date" msgstr "По дате создания" #: widgets/basic.php:433 widgets/widgets.php:595 msgid "Modified" msgstr "По дате редактирования" #: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:596 msgid "Parent" msgstr "По вышестоящей странице" #: widgets/basic.php:435 widgets/widgets.php:597 msgid "Random" msgstr "В произвольном порядке" #: widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:598 msgid "Comment Count" msgstr "По количеству комментариев" #: widgets/basic.php:437 widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:599 msgid "Menu Order" msgstr "По порядку меню" #: widgets/basic.php:439 msgid "Post In Order" msgstr "Отображать записи по порядку" #: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:605 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:608 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" #: widgets/basic.php:447 widgets/widgets.php:607 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" #: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:614 msgid "Sticky Posts" msgstr "Закреплённые записи" #: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:616 widgets/widgets.php:738 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:617 msgid "Ignore Sticky" msgstr "Игнорировать закрепленные записи" #: widgets/basic.php:456 widgets/widgets.php:618 msgid "Exclude Sticky" msgstr "Исключить закреплённые записи" #: widgets/basic.php:457 widgets/widgets.php:619 msgid "Only Sticky" msgstr "Только закреплённые записи" #: widgets/basic.php:462 msgid "Additional " msgstr "Дополнительно " #: widgets/widgets.php:204 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: widgets/widgets.php:228 msgid "%s Style" msgstr "%s Стиль" #: widgets/widgets.php:625 msgid "Additional Arguments" msgstr "Дополнительные параметры" #: widgets/widgets.php:686 msgid "Gallery (PB)" msgstr "Галерея (PB)" #: widgets/widgets.php:688 msgid "Displays a gallery." msgstr "Показывает галерею." #: widgets/widgets.php:727 msgid "Gallery Images" msgstr "Изображения из галереи" #: widgets/widgets.php:728 msgid "edit gallery" msgstr "редактировать галерею" #: widgets/widgets.php:732 msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments." msgstr "ID вложений, разделённые запятой. По умолчанию для всех вложений текущих страниц." #: widgets/widgets.php:736 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" #: widgets/widgets.php:739 msgid "Large" msgstr "Большой" #: widgets/widgets.php:740 msgid "Medium" msgstr "Средний" #: widgets/widgets.php:741 msgid "Thumbnail" msgstr "Миниатюра" #: widgets/widgets.php:742 msgid "Full" msgstr "Полный размер" #: widgets/widgets.php:750 msgid "Gallery Type" msgstr "Тип галереи" #: widgets/widgets.php:755 msgid "Columns" msgstr "Колонки" #: widgets/widgets.php:760 msgid "Link To" msgstr "Ссылка на" #: widgets/widgets.php:762 msgid "Attachment Page" msgstr "Страница вложения" #: widgets/widgets.php:763 msgid "File" msgstr "Файл" #: widgets/widgets.php:781 msgid "Image (PB)" msgstr "Изображение (PB)" #: widgets/widgets.php:783 msgid "Displays a simple image." msgstr "Отображает простое изображение." #: widgets/widgets.php:816 #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15 msgid "Image URL" msgstr "URL изображения" #: widgets/widgets.php:820 widgets/widgets/button/button.php:19 msgid "Destination URL" msgstr "URL для перехода" #: widgets/widgets.php:834 msgid "Embedded Video (PB)" msgstr "Встроенное видео (PB)" #: widgets/widgets.php:836 msgid "Embeds a video." msgstr "Вставляет видео." #: widgets/widgets.php:874 msgid "Video" msgstr "Видео" #: widgets/widgets.php:890 msgid "Self Hosted Video (PB)" msgstr "Загруженное видео (PB)" #: widgets/widgets.php:892 msgid "A self hosted video player." msgstr "Плеер загруженных видео." #: widgets/widgets.php:934 msgid "Video URL" msgstr "URL видео" #: widgets/widgets.php:938 msgid "Poster URL" msgstr "URL обложки" #: widgets/widgets.php:940 msgid "An image that displays before the video starts playing." msgstr "Изображение, отображающееся до воспроизведения видео" #: widgets/widgets.php:945 msgid "Auto Play Video" msgstr "Автозапуск видео" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6 msgid "Animated Image (PB)" msgstr "Анимированное изображение (PB)" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8 msgid "An image that animates in when it enters the screen." msgstr "Анимация включается при появлении изображения на экране" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19 msgid "Animation" msgstr "Анимация" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21 msgid "Fade In" msgstr "Появление" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22 msgid "Slide Up" msgstr "Сдвиг вверх" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23 msgid "Slide Down" msgstr "Сдвиг вниз" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24 msgid "Slide Left" msgstr "Сдвиг влево" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25 msgid "Slide Right" msgstr "Сдвиг вправо" #: widgets/widgets/button/button.php:6 msgid "Button (PB)" msgstr "Кнопка (PB)" #: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19 #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27 msgid "Text" msgstr "Текст" #: widgets/widgets/button/button.php:23 #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44 #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36 msgid "Open In New Window" msgstr "Открыть в новом окне" #: widgets/widgets/button/button.php:27 msgid "Button Alignment" msgstr "Расположение кнопки" #: widgets/widgets/button/button.php:29 msgid "Left" msgstr "Слева" #: widgets/widgets/button/button.php:30 msgid "Right" msgstr "Справа" #: widgets/widgets/button/button.php:31 msgid "Center" msgstr "По центру" #: widgets/widgets/button/button.php:32 msgid "Justify" msgstr "Выравнивание" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6 msgid "Call To Action (PB)" msgstr "Призыв к действию (PB)" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8 msgid "A Call to Action block" msgstr "Блокирование призыва к действию" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19 msgid "Sub Title" msgstr "Подзаголовок" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36 msgid "Button Text" msgstr "Текст кнопки" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40 msgid "Button URL" msgstr "URL кнопки" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: widgets/widgets/list/list.php:6 msgid "List (PB)" msgstr "Список (PB)" #: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8 msgid "Displays a bullet list of elements" msgstr "Отображает маркированный список элементов" #: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32 msgid "Start each new point with an asterisk (*)" msgstr "Каждый новый пункт начинайте со звёздочки (*)" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6 msgid "Price Box (PB)" msgstr "Таблица цен (PB)" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19 msgid "Price" msgstr "Цена" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23 msgid "Per" msgstr "За" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27 msgid "Information Text" msgstr "Информационный текст" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31 msgid "Features Text" msgstr "Описание" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50 msgid "Feature List" msgstr "Список функций" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6 msgid "Testimonial (PB)" msgstr "Характеристика (PB)" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32 msgid "URL" msgstr "URL" #: siteorigin-panels.php:1254 msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help." msgstr "Виджет 1{%1$s} недоступен. Пожалуйста, установите отсутствующий плагин. Обратитесь за советом на 2{форум технической поддержки}, если Вам понадобится помощь." #: tpl/js-templates.php:64 msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help." msgstr "Для начала добавьте 1{Виджет}, 2{Строку} или 3{Готовый макет} . Прочитайте нашу 4{документацию}, если Вам понадобится помощь." #: widgets/basic.php:15 msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget." msgstr "Макет конструктора страниц SiteOrigin в виде виджета." #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8 msgid "Displays a bullet list of points" msgstr "Отображает маркированный список пунктов" #: inc/widgets.php:118 msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}." msgstr "Включить больше виджетов в 1{настройках набора виджетов}." #: inc/widgets.php:127 msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets." msgstr "Установите 1{набор виджетов} для получения дополнительных виджетов." #: inc/widgets.php:140 msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}." msgstr "Вы можете включить устаревшие виджеты (PB) в 1{настройках Page Builder}" #: siteorigin-panels.php:1231 msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}." msgstr "Вам необходимо установить 1{%1$s} для использования виджета 2{%2$s}." #: settings/tpl/help.php:6 msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help." msgstr "Для получения справки, пожалуйста прочитайте 1{руководство по настройке} из комплекта документации Page Builder." #: tpl/admin-home-page.php:29 msgid "Home page updated. 1{View page}." msgstr "Домашняя страница обновлена. 1{Посмотреть страницу}." #: widgets/basic.php:469 widgets/widgets.php:629 msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}." msgstr "Дополнительные параметры запроса. Посмотреть возможные 1{запросы}." #: tpl/help.php:18 msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments." msgstr "Прочитайте 1{полную документацию} на сайте SiteOrigin. Если Вам необходима помощь, задайте вопрос на нашем 2{форуме технической поддержки} и подпишитесь на 3{нашу рассылку} для получения информации об обновлениях и новых разработках." #: tpl/js-templates.php:302 msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s" msgstr "1{Настройка макета}: %1$s колонки с соотношением %2$s, расположенные %3$s"