msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Project-Id-Version: Page Builder\n" "Language: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" #: inc/admin-actions.php:80 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" #. A prebuilt layout is essentially a complete visual layout that was pre created. #: inc/admin-actions.php:89 msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts." msgstr "Seu tema não tem nenhum layout pré construído." #: inc/admin-actions.php:90 msgid "You can still clone existing pages though." msgstr "Mas você ainda pode clonar páginas existentes." #: inc/admin-actions.php:123 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: inc/admin-actions.php:141 msgid "There are no %s with Page Builder content to clone." msgstr "Não há %s com conteúdo Page Builder para clonar." #: inc/default-styles.php:57 msgid "Row Class" msgstr "Classe Linha" #. A CSS class is something to describe an HTML element. #: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:165 msgid "A CSS class" msgstr "Uma classe CSS" #: inc/default-styles.php:65 msgid "Cell Class" msgstr "Classe Célula" #: inc/default-styles.php:68 msgid "Class added to all cells in this row." msgstr "Classe adicionada a todas as células desta linha." #: inc/default-styles.php:73 inc/default-styles.php:170 msgid "CSS Styles" msgstr "Estilos CSS" #: inc/default-styles.php:76 inc/default-styles.php:173 msgid "CSS Styles, given as one per row." msgstr "Estilos CSS, dado como um por linha." #. The amount of spacing below a row. This comes from the concept of a text margin. #: inc/default-styles.php:83 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margem Inferior" #: inc/default-styles.php:86 msgid "Space below the row." msgstr "Espaço abaixo da linha." #. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns. #. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29 #: inc/default-styles.php:91 msgid "Gutter" msgstr "Gutter" #: inc/default-styles.php:94 msgid "Amount of space between columns." msgstr "Valor de espaço entre colunas." #. This is essentially the amount of padding, or amount of space around a widget or row. #: inc/default-styles.php:99 inc/default-styles.php:178 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: inc/default-styles.php:102 msgid "Padding around the entire row." msgstr "Preenchimento em torno de toda a linha." #: inc/default-styles.php:107 msgid "Row Layout" msgstr "Layout da linha" #: inc/default-styles.php:111 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: inc/default-styles.php:112 msgid "Full Width" msgstr "Largura completa" #. This means the row is displayed the full width of the page and the content is also stretched. #: inc/default-styles.php:113 msgid "Full Width Stretched" msgstr "Largura completa esticada" #: inc/default-styles.php:121 inc/default-styles.php:188 msgid "Background Color" msgstr "Cor background" #: inc/default-styles.php:124 msgid "Background color of the row." msgstr "Cor de fundo da linha." #: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:196 msgid "Background Image" msgstr "Imagem de background" #: inc/default-styles.php:132 msgid "Background image of the row." msgstr "Imagem de fundo da linha." #: inc/default-styles.php:137 inc/default-styles.php:204 msgid "Background Image Display" msgstr "Exibição do background" #: inc/default-styles.php:141 inc/default-styles.php:208 msgid "Tiled Image" msgstr "Tiled image" #: inc/default-styles.php:142 inc/default-styles.php:209 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: inc/default-styles.php:143 inc/default-styles.php:210 msgid "Centered, with original size" msgstr "Centrada, com tamanho original" #: inc/default-styles.php:145 inc/default-styles.php:212 msgid "How the background image is displayed." msgstr "Como a imagem de fundo é exibida." #: inc/default-styles.php:150 inc/default-styles.php:217 msgid "Border Color" msgstr "Cor da borda" #: inc/default-styles.php:153 msgid "Border color of the row." msgstr "Cor da borda da linha" #: inc/default-styles.php:162 msgid "Widget Class" msgstr "Classe Widget" #: inc/default-styles.php:181 msgid "Padding around the entire widget." msgstr "Preenchimento ao redor de todo o widget." #: inc/default-styles.php:191 msgid "Background color of the widget." msgstr "Cor de background do widget." #: inc/default-styles.php:199 msgid "Background image of the widget." msgstr "Imagem de background do widget." #: inc/default-styles.php:220 msgid "Border color of the widget." msgstr "Cor da borda do widget." #: inc/default-styles.php:225 msgid "Font Color" msgstr "Cor da fonte" #: inc/default-styles.php:228 msgid "Color of text inside this widget." msgstr "Cor do texto dentro deste widget." #: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8 msgid "Install Page Builder Plugin" msgstr "Instalar plugin Page Builder" #: inc/plugin-activation.php:74 msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" #: inc/revisions.php:50 msgid "Page Builder Content" msgstr "Page Builder conteúdo" #: inc/styles.php:16 msgid "Row Styles" msgstr "Estilos Linha" #: inc/styles.php:20 msgid "Widget Styles" msgstr "Estilos Widget" #: inc/styles.php:42 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: inc/styles.php:46 settings/settings.php:225 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: inc/styles.php:50 msgid "Design" msgstr "Design" #: inc/styles.php:60 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: inc/styles.php:179 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar imagem" #: inc/styles.php:183 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: inc/styles.php:197 settings/settings.php:313 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: inc/widgets-bundle.php:7 msgid "SiteOrigin Button" msgstr "SiteOrigin Botão" #: inc/widgets-bundle.php:8 widgets/widgets/button/button.php:8 msgid "A simple button" msgstr "Um simples botão" #: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23 #: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47 #: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets.php:126 msgid "SiteOrigin Widgets Bundle" msgstr "SiteOrigin Widgets Bundle" #: inc/widgets-bundle.php:19 msgid "SiteOrigin Image" msgstr "SiteOrigin Imagem" #: inc/widgets-bundle.php:20 msgid "Choose images from your media library." msgstr "Escolha imagens de sua biblioteca de mídia." #: inc/widgets-bundle.php:31 msgid "SiteOrigin Slider" msgstr "SiteOrigin Slider" #: inc/widgets-bundle.php:32 msgid "A basic slider widget." msgstr "Um básico widget slider." #: inc/widgets-bundle.php:43 msgid "SiteOrigin Features" msgstr "SiteOrigin Features" #: inc/widgets-bundle.php:44 msgid "Display site features as a collection of icons." msgstr "Exibe recursos do site como uma coleção de ícones." #: inc/widgets-bundle.php:55 msgid "SiteOrigin Post Carousel" msgstr "SiteOrigin Posts Carousel" #: inc/widgets-bundle.php:56 msgid "Display your posts as a carousel." msgstr "Exibe seus posts como um carrousel." #: inc/widgets.php:17 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor Visual" #: inc/widgets.php:18 msgid "Arbitrary text or HTML with visual editor" msgstr "Texto aleatório ou HTML com editor visual" #: inc/widgets.php:21 msgid "Black Studio TinyMCE" msgstr "Black Studio TinyMCE" #: inc/widgets.php:102 msgid "Widgets Bundle" msgstr "Widgets Bundle" #: inc/widgets.php:132 msgid "Page Builder Widgets" msgstr "Page Builder Widgets" #: inc/widgets.php:148 msgid "WordPress Widgets" msgstr "WordPress Widgets" #: inc/widgets.php:158 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/widgets.php:169 msgid "Jetpack" msgstr "JetPack" #: inc/widgets.php:180 msgid "BBPress" msgstr "BBPress" #: inc/widgets.php:188 settings/settings.php:218 msgid "Recommended Widgets" msgstr "Widgets Recomendados" #: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5 msgid "SiteOrigin Page Builder" msgstr "SiteOrigin Page Builder" #: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:108 #: siteorigin-panels.php:467 tpl/js-templates.php:160 msgid "Page Builder" msgstr "Page Builder " #: settings/settings.php:170 msgid "Page Builder Settings" msgstr "Configurações Page Builder" #: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11 msgid "General" msgstr "Geral" #: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15 msgid "Post Types" msgstr "Tipos de post" #: settings/settings.php:194 msgid "The post types to use Page Builder on." msgstr "Os tipos post para usar em Page Builder." #: settings/settings.php:200 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: settings/settings.php:206 msgid "Widget Title HTML" msgstr "Widget Título HTML" #. Something I forgot to mention is that for this string "{{title}}" shouldn't be translated. The rest of the string can be, but that one part needs to remain as is. #: settings/settings.php:207 msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title." msgstr "O HTML usado para títulos do widget. {{title}} é substituído com o título widget." #: settings/settings.php:212 msgid "Legacy Bundled Widgets" msgstr "Legacy Bundled Widgets" #: settings/settings.php:213 msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1." msgstr "Carregar legacy widgets de Page Builder 1." #: settings/settings.php:219 msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog." msgstr "Exibir widgets recomendados no Page Builder e adicionar no widget diálogo." #: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57 msgid "Responsive Layout" msgstr "Layout Responsivo" #: settings/settings.php:234 msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices." msgstr "Redimensionar widgets, linhas e colunas em dispositivos móveis." #: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64 msgid "Mobile Width" msgstr "Largura mobile" #: settings/settings.php:241 msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ." msgstr "Largura do dispositivo, em pixels, para redimensionar em uma visão mobile." #: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70 msgid "Row Bottom Margin" msgstr "Margem inferior da linha" #: settings/settings.php:248 msgid "Default margin below rows." msgstr "Margem padrão abaixo das linhas." #. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns. #. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29 #: settings/settings.php:254 msgid "Row Gutter" msgstr "Espaçamento linhas" #: settings/settings.php:255 msgid "Default spacing between columns in each row." msgstr "Espaçamento padrão entre as colunas em cada linha." #. In this context, the container is an HTML container or wrapper. #: settings/settings.php:261 msgid "Full Width Container" msgstr "Container de largura total" #: settings/settings.php:262 msgid "The container used for the full width layout." msgstr "O container utilizado para o layout de largura total." #: settings/settings.php:269 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25 msgid "Copy Content" msgstr "Copiar Conteúdo" #: settings/settings.php:276 msgid "Copy content from Page Builder to post content." msgstr "Copiar conteúdo do Page Builder para o conteúdo do post." #: settings/tpl/settings.php:12 msgid "Search Settings" msgstr "Pesquisar Configurações" #: settings/tpl/settings.php:29 msgid "Settings Saved" msgstr "Configurações salvas" #: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar configurações" #: siteorigin-panels.php:73 msgid "Custom Home Page Builder" msgstr "Página Inicial Personalizada Page Builder" #: siteorigin-panels.php:74 siteorigin-panels.php:140 msgid "Home Page" msgstr "Página Inicial" #: siteorigin-panels.php:263 msgid "All Widgets" msgstr "Todos os Widgets" #: siteorigin-panels.php:274 msgid "Missing Widget" msgstr "Widgets ausentes" #: siteorigin-panels.php:275 msgid "Page Builder doesn't know about this widget." msgstr "O Page Builder não sabe sobre este widget." #: siteorigin-panels.php:279 msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" #: siteorigin-panels.php:281 msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" #: siteorigin-panels.php:283 msgid "%d hours" msgstr "%d horas" #: siteorigin-panels.php:286 msgid "%d second" msgstr "%d segundo" #: siteorigin-panels.php:288 msgid "%d minute" msgstr "%d minuto" #: siteorigin-panels.php:290 msgid "%d hour" msgstr "%d hora" #: siteorigin-panels.php:293 msgid "%s before" msgstr "%s antes" #: siteorigin-panels.php:294 msgid "Now" msgstr "Agora" #: siteorigin-panels.php:298 msgid "Current" msgstr "Atual" #: siteorigin-panels.php:299 msgid "Original" msgstr "Original" #: siteorigin-panels.php:300 msgid "Version restored" msgstr "Versão restaurada" #: siteorigin-panels.php:304 msgid "Widget deleted" msgstr "Widget deletado" #: siteorigin-panels.php:306 msgid "Widget added" msgstr "Widget adicionado" #: siteorigin-panels.php:308 msgid "Widget edited" msgstr "Widget editado" #: siteorigin-panels.php:310 msgid "Widget duplicated" msgstr "Widget duplicado" #: siteorigin-panels.php:312 msgid "Widget moved" msgstr "Widget movido" #: siteorigin-panels.php:316 msgid "Row deleted" msgstr "Linha deletada" #: siteorigin-panels.php:318 msgid "Row added" msgstr "Linha adicionada" #: siteorigin-panels.php:320 msgid "Row edited" msgstr "Linha editada" #: siteorigin-panels.php:322 msgid "Row moved" msgstr "Linha movida" #: siteorigin-panels.php:324 msgid "Row duplicated" msgstr "Linha duplicada" #: siteorigin-panels.php:327 msgid "Cell resized" msgstr "Célula redimensionada" #: siteorigin-panels.php:330 msgid "Prebuilt layout loaded" msgstr "Layout pré construído carregado" #: siteorigin-panels.php:334 msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history." msgstr "Tem certeza de que deseja substituir o seu conteúdo atual? Isso pode ser desfeito no builder history." #: siteorigin-panels.php:335 msgid "Loading prebuilt layout" msgstr "Carregando layout pré construído" #: siteorigin-panels.php:336 msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?" msgstr "Você gostaria de copiar o conteúdo existente deste editor para o Page Builder?" #: siteorigin-panels.php:337 msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?" msgstr "Gostaria de limpar o seu conteúdo Page Builder e voltar a usar o editor visual padrão?" #: siteorigin-panels.php:339 msgid "Layout Builder Widget" msgstr "Widget Layout Builder" #: siteorigin-panels.php:341 tpl/js-templates.php:85 msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" #: siteorigin-panels.php:348 msgid "Page Builder layouts" msgstr "Page Builder layouts" #: siteorigin-panels.php:349 msgid "Error uploading or importing file." msgstr "Erro de upload ou arquivo de importação." #: siteorigin-panels.php:395 msgid "Untitled Widget" msgstr "Widget sem título" #: siteorigin-panels.php:1140 msgid "Edit Home Page" msgstr "Editar Página Inicial" #: siteorigin-panels.php:1237 msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it." msgstr "Salve e recarregue a página para começar a usar o widget depois que você o instalou." #: siteorigin-panels.php:1321 msgid "Support Forum" msgstr "Fórum de suporte" #: siteorigin-panels.php:1322 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: tpl/admin-home-page.php:9 msgid "On" msgstr "On" #: tpl/admin-home-page.php:9 msgid "Off" msgstr "Off" #: tpl/admin-home-page.php:13 msgid "Custom Home Page" msgstr "Página Inicial Personalizada" #: tpl/admin-home-page.php:45 msgid "Save Home Page" msgstr "Salvar Página Inicial" #: tpl/admin-home-page.php:49 msgid "This interface requires Javascript" msgstr "Esta interface requer Javascript" #: tpl/help.php:2 msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets." msgstr "Você pode usar SiteOrigin Page Builder para criar página inicial e sub-páginas, repleto de seus próprios widgets." #: tpl/help.php:3 msgid "The page layouts are responsive and fully customizable." msgstr "Os layouts de páginas são responsivos e totalmente personalizáveis." #: tpl/js-templates.php:12 msgid "Add Widget" msgstr "Adicionar Widget" #: tpl/js-templates.php:17 msgid "Add Row" msgstr "Adicionar Linha" #: tpl/js-templates.php:22 msgid "Prebuilt" msgstr "Pré construído" #: tpl/js-templates.php:29 msgid "History" msgstr "História" #: tpl/js-templates.php:34 msgid "Live Editor" msgstr "Editor Ao Vivo" #: tpl/js-templates.php:39 msgid "Switch to Editor" msgstr "Alterar para o Editor" #: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256 msgid "Edit Row" msgstr "Editar Linha" #: tpl/js-templates.php:84 msgid "Duplicate Row" msgstr "Duplicar Linha" #: tpl/js-templates.php:85 msgid "Delete Row" msgstr "Deletar Linha" #: tpl/js-templates.php:113 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321 msgid "Delete" msgstr "Deletar" #: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234 msgid "Done" msgstr "Feito" #: tpl/js-templates.php:183 msgid "Add New Widget %s" msgstr "Adicionar Novo Widget %s" #: tpl/js-templates.php:187 msgid "Search Widgets" msgstr "Pesquisar Widgets" #: tpl/js-templates.php:199 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: tpl/js-templates.php:254 msgid "Add New Row" msgstr "Adicionar Nova Linha" #: tpl/js-templates.php:290 msgid "Left to Right" msgstr "Esquerda para Direita" #: tpl/js-templates.php:291 msgid "Right to Left" msgstr "Direita para Esquerda" #: tpl/js-templates.php:308 msgid "Set" msgstr "Fixar" #: tpl/js-templates.php:327 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: tpl/js-templates.php:329 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: tpl/js-templates.php:347 msgid "Prebuilt Layouts" msgstr "Layouts Pré Construídos" #: tpl/js-templates.php:351 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: tpl/js-templates.php:354 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema definido" #: tpl/js-templates.php:355 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #: tpl/js-templates.php:361 msgid "Clone: %s" msgstr "Clonar: %s" #: tpl/js-templates.php:382 msgid "Drop import file here" msgstr "Largar o arquivo de importação aqui" #: tpl/js-templates.php:383 msgid "Or" msgstr "Ou" #: tpl/js-templates.php:386 msgid "Select Import File" msgstr "Selecionar o Arquivo de Importação" #: tpl/js-templates.php:398 msgid "Download Layout" msgstr "Download Layout" #: tpl/js-templates.php:419 msgid "Page Builder Change History" msgstr "Histórico de Alterações Page Builder" #: tpl/js-templates.php:433 msgid "Restore Version" msgstr "Restaurar Versão" #: tpl/js-templates.php:458 msgid "Close Live Editor" msgstr "Fechar Editor Ao Vivo" #: tpl/options.php:26 msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor." msgstr "Copiar conteúdo do Page Builder para o editor de conteúdo padrão." #: tpl/options.php:32 msgid "Animations" msgstr "Animações" #: tpl/options.php:33 msgid "Disable animations for improved performance." msgstr "Desativar animações para um melhor desempenho." #: tpl/options.php:39 msgid "Bundled Widgets" msgstr "Pacote de Widgets" #: tpl/options.php:40 msgid "Include the bundled widgets." msgstr "Incluir o pacote de widgets." #: tpl/options.php:48 msgid "Display" msgstr "Exibir" #: tpl/options.php:58 msgid "Should the layout collapse for mobile devices." msgstr "Deve redimensionar o layout para dispositivos móveis." #: tpl/options.php:76 msgid "Cell Side Margins" msgstr "Margens laterais da célula" #: tpl/options.php:82 msgid "Inline CSS" msgstr "CSS inline" #: widgets/basic.php:13 msgid "Layout Builder" msgstr "Construtor de Layout" #: widgets/basic.php:53 msgid "Open Builder" msgstr "Abrir Construtor" #: widgets/basic.php:82 msgid "Post Content" msgstr "Conteúdo Post" #: widgets/basic.php:84 msgid "Displays content from the current post." msgstr "Exibir conteúdo do post atual." #: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:427 widgets/widgets.php:589 #: widgets/widgets.php:764 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:355 #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15 #: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15 msgid "Title" msgstr "Título" #: widgets/basic.php:132 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem Destacada" #: widgets/basic.php:137 msgid "Display Content" msgstr "Exibir Conteúdo" #: widgets/basic.php:157 msgid "Post Loop" msgstr "Loop Post" #: widgets/basic.php:159 msgid "Displays a post loop." msgstr "Exibe um loop de posts." #: widgets/basic.php:349 msgid "Your theme doesn't have any post loops." msgstr "Seu tema não possui loops de posts." #: widgets/basic.php:359 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: widgets/basic.php:375 msgid "More Link " msgstr "Link Mais␣ " #: widgets/basic.php:377 msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link." msgstr "Se o modelo suporta, cortar os posts e exibir link mais." #: widgets/basic.php:411 widgets/widgets.php:575 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de post" #: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:582 msgid "Posts Per Page" msgstr "Posts por página" #: widgets/basic.php:425 widgets/widgets.php:587 msgid "Order By" msgstr "Ordenar por" #: widgets/basic.php:428 widgets/widgets.php:590 msgid "Post ID" msgstr "Post ID" #: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:591 msgid "Author" msgstr "Autor" #: widgets/basic.php:430 widgets/basic.php:431 widgets/widgets.php:592 #: widgets/widgets.php:593 widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15 msgid "Name" msgstr "Nome" #: widgets/basic.php:432 widgets/widgets.php:594 msgid "Date" msgstr "Data" #: widgets/basic.php:433 widgets/widgets.php:595 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:596 msgid "Parent" msgstr "Parente" #: widgets/basic.php:435 widgets/widgets.php:597 msgid "Random" msgstr "Random" #: widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:598 msgid "Comment Count" msgstr "Contagem de comentário" #: widgets/basic.php:437 widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:599 msgid "Menu Order" msgstr "Ordem do menu" #: widgets/basic.php:439 msgid "Post In Order" msgstr "Postado em Ordem" #: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:605 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:608 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: widgets/basic.php:447 widgets/widgets.php:607 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:614 msgid "Sticky Posts" msgstr "Post Fixado" #: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:616 widgets/widgets.php:738 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:617 msgid "Ignore Sticky" msgstr "Ignorar Fixado" #: widgets/basic.php:456 widgets/widgets.php:618 msgid "Exclude Sticky" msgstr "Excluir Fixado" #: widgets/basic.php:457 widgets/widgets.php:619 msgid "Only Sticky" msgstr "Somente Fixado" #: widgets/basic.php:462 msgid "Additional " msgstr "Adicional" #: widgets/widgets.php:204 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: widgets/widgets.php:228 msgid "%s Style" msgstr "%s Estilo" #: widgets/widgets.php:625 msgid "Additional Arguments" msgstr "Argumentos Adicionais" #: widgets/widgets.php:686 msgid "Gallery (PB)" msgstr "Galeria (PB)" #: widgets/widgets.php:688 msgid "Displays a gallery." msgstr "Exibir uma galeria" #: widgets/widgets.php:727 msgid "Gallery Images" msgstr "Galeria de Imagens" #: widgets/widgets.php:728 msgid "edit gallery" msgstr "editar galeria" #: widgets/widgets.php:732 msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments." msgstr "IDs de anexos separados por vírgula. Padrão para todas as atuais páginas de anexos." #: widgets/widgets.php:736 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da Imagem" #: widgets/widgets.php:739 msgid "Large" msgstr "Grande" #: widgets/widgets.php:740 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: widgets/widgets.php:741 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: widgets/widgets.php:742 msgid "Full" msgstr "Inteira" #: widgets/widgets.php:750 msgid "Gallery Type" msgstr "Tipo de galeria" #: widgets/widgets.php:755 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: widgets/widgets.php:760 msgid "Link To" msgstr "Link Para" #: widgets/widgets.php:762 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de anexo" #: widgets/widgets.php:763 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: widgets/widgets.php:781 msgid "Image (PB)" msgstr "Imagem (PB)" #: widgets/widgets.php:783 msgid "Displays a simple image." msgstr "Exibe uma simples imagem." #: widgets/widgets.php:816 #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15 msgid "Image URL" msgstr "URL da imagem" #: widgets/widgets.php:820 widgets/widgets/button/button.php:19 msgid "Destination URL" msgstr "URL de destino" #: widgets/widgets.php:834 msgid "Embedded Video (PB)" msgstr "Vídeo incorporado (PB)" #: widgets/widgets.php:836 msgid "Embeds a video." msgstr "Incorporar um vídeo." #: widgets/widgets.php:874 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: widgets/widgets.php:890 msgid "Self Hosted Video (PB)" msgstr "Vídeo auto hospedado (PB)" #: widgets/widgets.php:892 msgid "A self hosted video player." msgstr "Um vídeo player auto hospedado." #: widgets/widgets.php:934 msgid "Video URL" msgstr "URL do vídeo" #: widgets/widgets.php:938 msgid "Poster URL" msgstr "URL do poster" #: widgets/widgets.php:940 msgid "An image that displays before the video starts playing." msgstr "Uma imagem que é exibida antes do vídeo começar" #: widgets/widgets.php:945 msgid "Auto Play Video" msgstr "Autoplay Vídeo" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6 msgid "Animated Image (PB)" msgstr "Imagem animada (PB)" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8 msgid "An image that animates in when it enters the screen." msgstr "Uma imagem que anima quando ele entra na tela." #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19 msgid "Animation" msgstr "Animação" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21 msgid "Fade In" msgstr "Desvanecer-se" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22 msgid "Slide Up" msgstr "Slide para cima" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23 msgid "Slide Down" msgstr "Slide para baixo" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24 msgid "Slide Left" msgstr "Slide esquerda" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25 msgid "Slide Right" msgstr "Slide direita" #: widgets/widgets/button/button.php:6 msgid "Button (PB)" msgstr "Botão (PB)" #: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19 #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27 msgid "Text" msgstr "Texto" #: widgets/widgets/button/button.php:23 #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44 #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36 msgid "Open In New Window" msgstr "Abrir em Nova Janela" #: widgets/widgets/button/button.php:27 msgid "Button Alignment" msgstr "Alinhamento Botão" #: widgets/widgets/button/button.php:29 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: widgets/widgets/button/button.php:30 msgid "Right" msgstr "Direita" #: widgets/widgets/button/button.php:31 msgid "Center" msgstr "Centro" #: widgets/widgets/button/button.php:32 msgid "Justify" msgstr "Justificado" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6 msgid "Call To Action (PB)" msgstr "Chamada para ação" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8 msgid "A Call to Action block" msgstr "Um bloco de Chamada Para Ação" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19 msgid "Sub Title" msgstr "Subtítulo" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36 msgid "Button Text" msgstr "Texto Botão" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40 msgid "Button URL" msgstr "URL do Botão" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49 msgid "Button" msgstr "Botão" #: widgets/widgets/list/list.php:6 msgid "List (PB)" msgstr "Lista (PB)" #: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8 msgid "Displays a bullet list of elements" msgstr "Exibe uma lista marcada de elementos" #: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32 msgid "Start each new point with an asterisk (*)" msgstr "Comece cada novo ponto com um asterisco (*)" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6 msgid "Price Box (PB)" msgstr "Caixa de Preço (PB)" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19 msgid "Price" msgstr "Preço" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23 msgid "Per" msgstr "Por" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27 msgid "Information Text" msgstr "Informações de texto" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31 msgid "Features Text" msgstr "Texto Características" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50 msgid "Feature List" msgstr "Características Lista" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6 msgid "Testimonial (PB)" msgstr "Depoimentos (PB)" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19 msgid "Location" msgstr "Localização" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32 msgid "URL" msgstr "URL" #: siteorigin-panels.php:1254 msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help." msgstr "O Widget de 1{%1$s} não está disponível. Por favor, tente localizar e instalar o plugin em falta. Postar nos 2{support forums} se precisar de ajuda." #: tpl/js-templates.php:64 msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help." msgstr "Adicionar um 1{widget}, 2{row} ou 3{prebuilt layout} para começar. Leia a nossa 4{documentation} se você precisa de ajuda." #: widgets/basic.php:15 msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget." msgstr "Um layout SiteOrigin Page Builder completo como um widget." #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8 msgid "Displays a bullet list of points" msgstr "Exibe uma lista marcada de pontos" #: inc/widgets.php:118 msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}." msgstr "Ativar mais widgets em 1{Widgets Bundle settings}." #: inc/widgets.php:127 msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets." msgstr "Instale o 1{Widgets Bundle} para obter os widgets extras." #: inc/widgets.php:140 msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}." msgstr "Você pode ativar os widgets legado (PB) nas configurações 1{Page Builder settings}." #: siteorigin-panels.php:1231 msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}." msgstr "Você precisa instalar um 1{%1$s} para usar o widget 2{%2$s}." #: settings/tpl/help.php:6 msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help." msgstr "Por favor, leia o 1{settings guide} da documentação Page Builder para obter ajuda." #: tpl/admin-home-page.php:29 msgid "Home page updated. 1{View page}." msgstr "Página Inicial atualizada. 1{View page}." #: widgets/basic.php:469 widgets/widgets.php:629 msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}." msgstr "Argumentos adicionais para consulta. Ver 1{query_posts}." #: tpl/help.php:18 msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments." msgstr "Leia o 1{full documentation} sobre SiteOrigin. Faz uma pergunta em nosso 2{support forum} se você precisar de ajuda e assine 3{our newsletter} para se manter atualizado com os futuros desenvolvimentos." #: tpl/js-templates.php:302 msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s" msgstr "1{Set row layout}: %1$s colunas com uma proporção de %2$s passando de %3$s"