msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Project-Id-Version: Page Builder\n" "Language: af\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" #: inc/admin-actions.php:80 msgid "No description" msgstr "Geen beskrywing" #. A prebuilt layout is essentially a complete visual layout that was pre created. #: inc/admin-actions.php:89 msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts." msgstr "Daar is geen voorafgeboude uitlegte vir jou tema nie." #: inc/admin-actions.php:90 msgid "You can still clone existing pages though." msgstr "Jy kan nog steeds bestaande blaaie kloon." #: inc/admin-actions.php:123 msgid "Clone" msgstr "Kloon" #: inc/admin-actions.php:141 msgid "There are no %s with Page Builder content to clone." msgstr "Daar is geen %s met Page Builder inhoud om te kloon nie." #: inc/default-styles.php:57 msgid "Row Class" msgstr "Ry-klas" #. A CSS class is something to describe an HTML element. #: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:165 msgid "A CSS class" msgstr "´n CSS-klas" #: inc/default-styles.php:65 msgid "Cell Class" msgstr "Sel-klas" #: inc/default-styles.php:68 msgid "Class added to all cells in this row." msgstr "Klas aan alle selle in die ry toegevoeg." #: inc/default-styles.php:73 inc/default-styles.php:170 msgid "CSS Styles" msgstr "CSS-style" #: inc/default-styles.php:76 inc/default-styles.php:173 msgid "CSS Styles, given as one per row." msgstr "CSS-style, één per ry." #. The amount of spacing below a row. This comes from the concept of a text margin. #: inc/default-styles.php:83 msgid "Bottom Margin" msgstr "Ondermarge" #: inc/default-styles.php:86 msgid "Space below the row." msgstr "Ruimte na die ry." #. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns. #. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29 #: inc/default-styles.php:91 msgid "Gutter" msgstr "Tussenruimte" #: inc/default-styles.php:94 msgid "Amount of space between columns." msgstr "Hoeveelheid ruimte tussen kolomme." #. This is essentially the amount of padding, or amount of space around a widget or row. #: inc/default-styles.php:99 inc/default-styles.php:178 msgid "Padding" msgstr "Opvulling" #: inc/default-styles.php:102 msgid "Padding around the entire row." msgstr "Opvulling om die hele ry." #: inc/default-styles.php:107 msgid "Row Layout" msgstr "Ry-uitleg" #: inc/default-styles.php:111 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: inc/default-styles.php:112 msgid "Full Width" msgstr "Volle wydte" #. This means the row is displayed the full width of the page and the content is also stretched. #: inc/default-styles.php:113 msgid "Full Width Stretched" msgstr "Volle wydte uitgestrek" #: inc/default-styles.php:121 inc/default-styles.php:188 msgid "Background Color" msgstr "Agtergrondkleur" #: inc/default-styles.php:124 msgid "Background color of the row." msgstr "Agtergrondkleur van die ry." #: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:196 msgid "Background Image" msgstr "Agtergrondprent" #: inc/default-styles.php:132 msgid "Background image of the row." msgstr "Agtergrondprent van die ry." #: inc/default-styles.php:137 inc/default-styles.php:204 msgid "Background Image Display" msgstr "Agtergrondprent tentoonstelling" #: inc/default-styles.php:141 inc/default-styles.php:208 msgid "Tiled Image" msgstr "Beteëlde prent" #: inc/default-styles.php:142 inc/default-styles.php:209 msgid "Cover" msgstr "Dek" #: inc/default-styles.php:143 inc/default-styles.php:210 msgid "Centered, with original size" msgstr "Gesentreer, met oorspronklike grootte" #: inc/default-styles.php:145 inc/default-styles.php:212 msgid "How the background image is displayed." msgstr "Hoe die agtergrondprent vertoon word." #: inc/default-styles.php:150 inc/default-styles.php:217 msgid "Border Color" msgstr "Buitelynkleur" #: inc/default-styles.php:153 msgid "Border color of the row." msgstr "Buitelynkleur van die ry." #: inc/default-styles.php:162 msgid "Widget Class" msgstr "Widget-klas" #. The proper Afrikaans term for "widget" is "koppelvlakgeriefie", but I doubt anyone will know this, so sticking with "widget". #: inc/default-styles.php:181 msgid "Padding around the entire widget." msgstr "Opvulling rondom die hele widget." #: inc/default-styles.php:191 msgid "Background color of the widget." msgstr "Agtergrondkleur van die widget." #. I've used "agtergrondprent" instead of "agtergrond beeld" because Office uses this wording and because "beeld" is quite a broad term meaning "representation" rather than "picture", which I think is meant by "image" here. Also this should be one word in Afrikaans. #: inc/default-styles.php:199 msgid "Background image of the widget." msgstr "Agtergrondprent van die widget." #: inc/default-styles.php:220 msgid "Border color of the widget." msgstr "Buitelynkleur van die widget." #: inc/default-styles.php:225 msgid "Font Color" msgstr "Fontkleur" #: inc/default-styles.php:228 msgid "Color of text inside this widget." msgstr "Kleur van die teks binne hierdie widget." #. "Plugin" is "Inprop", which isn't unheard of, but sticking with the English term might be less confusing. #: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8 msgid "Install Page Builder Plugin" msgstr "Installeer Page Builder Plugin" #: inc/plugin-activation.php:74 msgid "Installing %s" msgstr "%s word installeer" #: inc/revisions.php:50 msgid "Page Builder Content" msgstr "Page Builder Inhoud" #: inc/styles.php:16 msgid "Row Styles" msgstr "Ry-style" #: inc/styles.php:20 msgid "Widget Styles" msgstr "Widget-style" #: inc/styles.php:42 msgid "Attributes" msgstr "Eienskappe" #: inc/styles.php:46 settings/settings.php:225 msgid "Layout" msgstr "Uitleg" #: inc/styles.php:50 msgid "Design" msgstr "Ontwerp" #: inc/styles.php:60 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: inc/styles.php:179 msgid "Select Image" msgstr "Kies prent" #: inc/styles.php:183 msgid "Remove" msgstr "Verwyder" #: inc/styles.php:197 settings/settings.php:313 msgid "Enabled" msgstr "Geaktiveerd" #: inc/widgets-bundle.php:7 msgid "SiteOrigin Button" msgstr "SiteOrigin-knoppie" #: inc/widgets-bundle.php:8 widgets/widgets/button/button.php:8 msgid "A simple button" msgstr "'n Eenvoudige knoppie" #: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23 #: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47 #: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets.php:126 msgid "SiteOrigin Widgets Bundle" msgstr "SiteOrigin Widgets-bondel" #: inc/widgets-bundle.php:19 msgid "SiteOrigin Image" msgstr "SiteOrigin prent" #: inc/widgets-bundle.php:20 msgid "Choose images from your media library." msgstr "Kies prente uit jou media-biblioteek." #: inc/widgets-bundle.php:31 msgid "SiteOrigin Slider" msgstr "SiteOrigin Slider" #: inc/widgets-bundle.php:32 msgid "A basic slider widget." msgstr "'n Basiese slider widget." #: inc/widgets-bundle.php:43 msgid "SiteOrigin Features" msgstr "SiteOrigin Features" #: inc/widgets-bundle.php:44 msgid "Display site features as a collection of icons." msgstr "Vertoon webwerf kenmerke as 'n versameling ikone." #: inc/widgets-bundle.php:55 msgid "SiteOrigin Post Carousel" msgstr "SiteOrigin Post Carousel" #: inc/widgets-bundle.php:56 msgid "Display your posts as a carousel." msgstr "Vertoon jou inskrywings as 'n carrousel." #: inc/widgets.php:17 msgid "Visual Editor" msgstr "Visuele Wysiger" #: inc/widgets.php:18 msgid "Arbitrary text or HTML with visual editor" msgstr "Arbitrêre teks of HTML met visuele wysiger" #: inc/widgets.php:21 msgid "Black Studio TinyMCE" msgstr "Black Studio TinyMCE" #: inc/widgets.php:102 msgid "Widgets Bundle" msgstr "Widget-bondel" #: inc/widgets.php:132 msgid "Page Builder Widgets" msgstr "Page Builder Widgets" #: inc/widgets.php:148 msgid "WordPress Widgets" msgstr "WordPress-widgets" #: inc/widgets.php:158 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/widgets.php:169 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: inc/widgets.php:180 msgid "BBPress" msgstr "BBPress" #: inc/widgets.php:188 settings/settings.php:218 msgid "Recommended Widgets" msgstr "Aanbevole Widgets" #: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5 msgid "SiteOrigin Page Builder" msgstr "SiteOrigin Page Builder" #: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:108 #: siteorigin-panels.php:467 tpl/js-templates.php:160 msgid "Page Builder" msgstr "Page Builder" #: settings/settings.php:170 msgid "Page Builder Settings" msgstr "Page Builder Instellings" #: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15 msgid "Post Types" msgstr "Inskrywingstipes" #: settings/settings.php:194 msgid "The post types to use Page Builder on." msgstr "Die inskrywingstipes waarvoor Page Builder gebruik kan word." #: settings/settings.php:200 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: settings/settings.php:206 msgid "Widget Title HTML" msgstr "Widget Titel HTML" #. Something I forgot to mention is that for this string "{{title}}" shouldn't be translated. The rest of the string can be, but that one part needs to remain as is. #: settings/settings.php:207 msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title." msgstr "Die HTML wat vir widget-titels gebruik word. {{title}} word met die widget-titel vervang." #: settings/settings.php:212 msgid "Legacy Bundled Widgets" msgstr "Legacy Gebondelde Widgets" #: settings/settings.php:213 msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1." msgstr "Laai legacy-komponente van Page Builder 1af." #: settings/settings.php:219 msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog." msgstr "Vertoon aanbevole widgets in Page Builder se \"voeg widget toe\"-dialoog." #: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57 msgid "Responsive Layout" msgstr "Responsiewe uitleg" #: settings/settings.php:234 msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices." msgstr "Vou widgets, rye en kolomme op mobiele toestelle op." #: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64 msgid "Mobile Width" msgstr "Mobiele Breedte" #: settings/settings.php:241 msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ." msgstr "Toestel-breedte, in beeldpunte, wat in 'n mobiele aansig opgevou word." #: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70 msgid "Row Bottom Margin" msgstr "Ondermarge-ry" #: settings/settings.php:248 msgid "Default margin below rows." msgstr "Verstek marge onder rye." #. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns. #. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29 #: settings/settings.php:254 msgid "Row Gutter" msgstr "Tussenruimte-ry" #: settings/settings.php:255 msgid "Default spacing between columns in each row." msgstr "Verstek spasiëring tussen kolomme in elke ry." #. In this context, the container is an HTML container or wrapper. #: settings/settings.php:261 msgid "Full Width Container" msgstr "Volle Wydte Container" #: settings/settings.php:262 msgid "The container used for the full width layout." msgstr "Die container wat vir die volle wydte uitle gebruik word." #: settings/settings.php:269 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25 msgid "Copy Content" msgstr "Kopieër Inhoud" #: settings/settings.php:276 msgid "Copy content from Page Builder to post content." msgstr "Kopieër en plaas inhoud van Page Builder af." #: settings/tpl/settings.php:12 msgid "Search Settings" msgstr "Soek Instellings" #: settings/tpl/settings.php:29 msgid "Settings Saved" msgstr "Gestoorde Instellings " #: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93 msgid "Save Settings" msgstr "Stoor Instellings" #: siteorigin-panels.php:73 msgid "Custom Home Page Builder" msgstr "Doelgemaakte Tuisblad Bouer" #: siteorigin-panels.php:74 siteorigin-panels.php:140 msgid "Home Page" msgstr "Tuisblad" #: siteorigin-panels.php:263 msgid "All Widgets" msgstr "Alle Widgets" #: siteorigin-panels.php:274 msgid "Missing Widget" msgstr "Ontbrekende Widget" #: siteorigin-panels.php:275 msgid "Page Builder doesn't know about this widget." msgstr "Page Builder is nie met hierdie widget bekend nie." #: siteorigin-panels.php:279 msgid "%d seconds" msgstr "%d sekondes" #: siteorigin-panels.php:281 msgid "%d minutes" msgstr "%d minute" #: siteorigin-panels.php:283 msgid "%d hours" msgstr "%d uur" #: siteorigin-panels.php:286 msgid "%d second" msgstr "%d sekonde" #: siteorigin-panels.php:288 msgid "%d minute" msgstr "%d minuut" #: siteorigin-panels.php:290 msgid "%d hour" msgstr "%d uur" #: siteorigin-panels.php:293 msgid "%s before" msgstr "%s voor" #: siteorigin-panels.php:294 msgid "Now" msgstr "Nou" #: siteorigin-panels.php:298 msgid "Current" msgstr "Huidige" #: siteorigin-panels.php:299 msgid "Original" msgstr "Oorspronklike" #: siteorigin-panels.php:300 msgid "Version restored" msgstr "Weergawe herstel" #: siteorigin-panels.php:304 msgid "Widget deleted" msgstr "Widget verwyder" #: siteorigin-panels.php:306 msgid "Widget added" msgstr "Widget bygevoeg" #: siteorigin-panels.php:308 msgid "Widget edited" msgstr "Widget geredigeer" #: siteorigin-panels.php:310 msgid "Widget duplicated" msgstr "Widget gedupliseer" #: siteorigin-panels.php:312 msgid "Widget moved" msgstr "Widget verskuif" #: siteorigin-panels.php:316 msgid "Row deleted" msgstr "Ry verwyder" #: siteorigin-panels.php:318 msgid "Row added" msgstr "Ry bygevoeg" #: siteorigin-panels.php:320 msgid "Row edited" msgstr "Ry geredigeer" #: siteorigin-panels.php:322 msgid "Row moved" msgstr "Ry verskuif" #: siteorigin-panels.php:324 msgid "Row duplicated" msgstr "Ry gedupliseer" #: siteorigin-panels.php:327 msgid "Cell resized" msgstr "Sel is geskaal" #: siteorigin-panels.php:330 msgid "Prebuilt layout loaded" msgstr "Voorafgeboude uitleg gelaai" #: siteorigin-panels.php:334 msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history." msgstr "Is jy seker jy wil jou huidige inhoud oorskryf? Dit kan in die bouer geskiedenis ontdoen word." #: siteorigin-panels.php:335 msgid "Loading prebuilt layout" msgstr "Voorafgeboude uitleg word gelaai" #: siteorigin-panels.php:336 msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?" msgstr "Wil jy hierdie wysiger se bestaande inhoud Page Builder te kopieer?" #: siteorigin-panels.php:337 msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?" msgstr "Wil jy jou Page Builder inhoud skrap en terugkeer na die standaard visuele wysiger?" #: siteorigin-panels.php:339 msgid "Layout Builder Widget" msgstr "Uitleg Bouer Widget" #: siteorigin-panels.php:341 tpl/js-templates.php:85 msgid "Are you sure?" msgstr "Is jy seker?" #: siteorigin-panels.php:348 msgid "Page Builder layouts" msgstr "Page Builder uitlegte" #: siteorigin-panels.php:349 msgid "Error uploading or importing file." msgstr "Fout met die oplaai of invoer van lêers." #: siteorigin-panels.php:395 msgid "Untitled Widget" msgstr "Ogetitelde Widget" #: siteorigin-panels.php:1140 msgid "Edit Home Page" msgstr "Wysig Tuisblad" #: siteorigin-panels.php:1237 msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it." msgstr "Stoor en herlaai hierdie blad om die widget te begin gebruik nadat jy dit geïnstalleer het." #: siteorigin-panels.php:1321 msgid "Support Forum" msgstr "Ondersteuningsforum" #: siteorigin-panels.php:1322 msgid "Newsletter" msgstr "Nuusbrief" #: tpl/admin-home-page.php:9 msgid "On" msgstr "Aan" #: tpl/admin-home-page.php:9 msgid "Off" msgstr "Af" #: tpl/admin-home-page.php:13 msgid "Custom Home Page" msgstr "Pasgemaakte Tuisblad" #: tpl/admin-home-page.php:45 msgid "Save Home Page" msgstr "Stoor Tuisblad" #: tpl/admin-home-page.php:49 msgid "This interface requires Javascript" msgstr "Hierdie koppelvlak vereis Javascript" #: tpl/help.php:2 msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets." msgstr "Jy kan SiteOrigin Page Builder gebruik om tuis- en sub-blaaie te skep waarop jou eie widgets ingevul kan word." #: tpl/help.php:3 msgid "The page layouts are responsive and fully customizable." msgstr "Die bladuitlegte is responsief en heeltemal aanpasbaar." #: tpl/js-templates.php:12 msgid "Add Widget" msgstr "Voeg Widget In" #: tpl/js-templates.php:17 msgid "Add Row" msgstr "Voeg Ry In" #: tpl/js-templates.php:22 msgid "Prebuilt" msgstr "Voorafgeboude" #: tpl/js-templates.php:29 msgid "History" msgstr "Geskiedenis" #: tpl/js-templates.php:34 msgid "Live Editor" msgstr "Lewendige Wysiger" #: tpl/js-templates.php:39 msgid "Switch to Editor" msgstr "Skakel oor na Wysiger" #: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256 msgid "Edit Row" msgstr "Wysig Ry" #: tpl/js-templates.php:84 msgid "Duplicate Row" msgstr "Dupliseer Ry" #: tpl/js-templates.php:85 msgid "Delete Row" msgstr "Verwyder ry" #: tpl/js-templates.php:113 msgid "Edit" msgstr "Wysig" #: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliseer" #: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321 msgid "Delete" msgstr "Verwyder" #: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234 msgid "Done" msgstr "Voltooid" #: tpl/js-templates.php:183 msgid "Add New Widget %s" msgstr "Voeg Nuwe Widget %s in" #: tpl/js-templates.php:187 msgid "Search Widgets" msgstr "Soek Widgets" #: tpl/js-templates.php:199 msgid "Close" msgstr "Maak toe" #: tpl/js-templates.php:254 msgid "Add New Row" msgstr "Voeg nuwe ry in" #: tpl/js-templates.php:290 msgid "Left to Right" msgstr "Van links na regs" #: tpl/js-templates.php:291 msgid "Right to Left" msgstr "Van regs na links" #: tpl/js-templates.php:308 msgid "Set" msgstr "Stel" #: tpl/js-templates.php:327 msgid "Insert" msgstr "Voeg in" #: tpl/js-templates.php:329 msgid "Save" msgstr "Stoor" #: tpl/js-templates.php:347 msgid "Prebuilt Layouts" msgstr "Voorafgeboude uitlegte" #: tpl/js-templates.php:351 msgid "Search" msgstr "Soek" #: tpl/js-templates.php:354 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema gedefinieer" #: tpl/js-templates.php:355 msgid "Import/Export" msgstr "Voer in / Voer uit" #: tpl/js-templates.php:361 msgid "Clone: %s" msgstr "Kloon: %s" #: tpl/js-templates.php:382 msgid "Drop import file here" msgstr "Los invoer-lêer hier" #: tpl/js-templates.php:383 msgid "Or" msgstr "Of" #: tpl/js-templates.php:386 msgid "Select Import File" msgstr "Kies invoer-lêer" #: tpl/js-templates.php:398 msgid "Download Layout" msgstr "Laai uitleg af" #: tpl/js-templates.php:419 msgid "Page Builder Change History" msgstr "Page Builder Veranderingsgeskiedenis" #: tpl/js-templates.php:433 msgid "Restore Version" msgstr "Herstel Weergawe" #: tpl/js-templates.php:458 msgid "Close Live Editor" msgstr "Maak Live Editor toe" #: tpl/options.php:26 msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor." msgstr "Kopieër inhoud van Page Builder na die standaard inhoud-wysiger." #: tpl/options.php:32 msgid "Animations" msgstr "Animasies" #: tpl/options.php:33 msgid "Disable animations for improved performance." msgstr "Deaktiveer animasies vir verbeterde werkverrigting" #: tpl/options.php:39 msgid "Bundled Widgets" msgstr "Gebondelde Widgets" #: tpl/options.php:40 msgid "Include the bundled widgets." msgstr "Sluit die gebondelde widgets in." #: tpl/options.php:48 msgid "Display" msgstr "Vertoon" #: tpl/options.php:58 msgid "Should the layout collapse for mobile devices." msgstr "Of die uitleg vir mobiele toestelle ingevou moet word." #: tpl/options.php:76 msgid "Cell Side Margins" msgstr "Sel-kantlyne" #: tpl/options.php:82 msgid "Inline CSS" msgstr "Geïntegreerde CSS" #: widgets/basic.php:13 msgid "Layout Builder" msgstr "Uitleg Bouer" #: widgets/basic.php:53 msgid "Open Builder" msgstr "Maak bouer oop" #: widgets/basic.php:82 msgid "Post Content" msgstr "Plaas inhoud" #: widgets/basic.php:84 #, fuzzy msgid "Displays content from the current post." msgstr "Vertoon die inhoud van die huidige inskrywing." #: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:427 widgets/widgets.php:589 #: widgets/widgets.php:764 msgid "None" msgstr "Geen" #: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:355 #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15 #: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15 msgid "Title" msgstr "Titel" #: widgets/basic.php:132 msgid "Featured Image" msgstr "Uitgeligte Prent" #: widgets/basic.php:137 msgid "Display Content" msgstr "Vertoon Inhoud" #: widgets/basic.php:157 msgid "Post Loop" msgstr "Inskrywings-\"loop\"" #: widgets/basic.php:159 msgid "Displays a post loop." msgstr "Vertoon 'n inskrywings-\"loop\"." #: widgets/basic.php:349 msgid "Your theme doesn't have any post loops." msgstr "Jou tema het geen inskrywings-\"loops\" nie." #: widgets/basic.php:359 msgid "Template" msgstr "Templaat" #: widgets/basic.php:375 msgid "More Link " msgstr "Meer-skakel" #: widgets/basic.php:377 msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link." msgstr "As dit deur die templaat ondersteun word, sny inskrywings en vertoon die meer-skakel." #: widgets/basic.php:411 widgets/widgets.php:575 msgid "Post Type" msgstr "Inskrywingstipe" #: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:582 msgid "Posts Per Page" msgstr "Inskrywings per blad" #: widgets/basic.php:425 widgets/widgets.php:587 msgid "Order By" msgstr "Sorteer volgens" #: widgets/basic.php:428 widgets/widgets.php:590 msgid "Post ID" msgstr "Inskrywings-ID" #: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:591 msgid "Author" msgstr "Skrywer" #: widgets/basic.php:430 widgets/basic.php:431 widgets/widgets.php:592 #: widgets/widgets.php:593 widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15 msgid "Name" msgstr "Naam" #: widgets/basic.php:432 widgets/widgets.php:594 msgid "Date" msgstr "Datum" #: widgets/basic.php:433 widgets/widgets.php:595 msgid "Modified" msgstr "Gewysigde" #: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:596 msgid "Parent" msgstr "Ouer" #: widgets/basic.php:435 widgets/widgets.php:597 msgid "Random" msgstr "Ewekansige" #: widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:598 msgid "Comment Count" msgstr "Kommentaar-telling" #: widgets/basic.php:437 widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:599 msgid "Menu Order" msgstr "Kieslys volgorde" #: widgets/basic.php:439 msgid "Post In Order" msgstr "Plaas in volgorde" #: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:605 msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:608 msgid "Descending" msgstr "Dalende" #: widgets/basic.php:447 widgets/widgets.php:607 msgid "Ascending" msgstr "Stygende" #: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:614 msgid "Sticky Posts" msgstr "Sticky Inskrywings" #: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:616 widgets/widgets.php:738 msgid "Default" msgstr "Verstek" #: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:617 msgid "Ignore Sticky" msgstr "Ignoreer Sticky" #: widgets/basic.php:456 widgets/widgets.php:618 msgid "Exclude Sticky" msgstr "Laat Sticky uit" #: widgets/basic.php:457 widgets/widgets.php:619 msgid "Only Sticky" msgstr "Slegs Sticky" #: widgets/basic.php:462 msgid "Additional " msgstr "Bykomende" #: widgets/widgets.php:204 msgid "Style" msgstr "Style" #: widgets/widgets.php:228 msgid "%s Style" msgstr "%s-style" #: widgets/widgets.php:625 msgid "Additional Arguments" msgstr "Addisionele argumente" #: widgets/widgets.php:686 msgid "Gallery (PB)" msgstr "Gallery (PB)" #: widgets/widgets.php:688 msgid "Displays a gallery." msgstr "Vertoon 'n gallery." #: widgets/widgets.php:727 msgid "Gallery Images" msgstr "Gallery-prente" #: widgets/widgets.php:728 msgid "edit gallery" msgstr "wysig gallery" #: widgets/widgets.php:732 msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments." msgstr "Komma-geskeide aanhangsel-ID's. Verstek na alle huidige blaaie se aanhangsels." #: widgets/widgets.php:736 msgid "Image Size" msgstr "Prentgrootte" #: widgets/widgets.php:739 msgid "Large" msgstr "Groot" #: widgets/widgets.php:740 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: widgets/widgets.php:741 msgid "Thumbnail" msgstr "Duimnaelskets" #: widgets/widgets.php:742 msgid "Full" msgstr "Vol" #: widgets/widgets.php:750 msgid "Gallery Type" msgstr "Gallery-tipe" #: widgets/widgets.php:755 msgid "Columns" msgstr "Kolomme" #: widgets/widgets.php:760 msgid "Link To" msgstr "Skakel na" #: widgets/widgets.php:762 msgid "Attachment Page" msgstr "Aanhangsel-blad" #: widgets/widgets.php:763 msgid "File" msgstr "Lêer" #: widgets/widgets.php:781 msgid "Image (PB)" msgstr "Prent (PB)" #: widgets/widgets.php:783 msgid "Displays a simple image." msgstr "Vertoon 'n eenvoudige prent." #: widgets/widgets.php:816 #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15 msgid "Image URL" msgstr "Prent-URL" #: widgets/widgets.php:820 widgets/widgets/button/button.php:19 msgid "Destination URL" msgstr "Bestemmings-URL" #: widgets/widgets.php:834 msgid "Embedded Video (PB)" msgstr "Ingebedde video (PB)" #: widgets/widgets.php:836 msgid "Embeds a video." msgstr "Bed 'n video in." #: widgets/widgets.php:874 msgid "Video" msgstr "Video" #. Should be hyphenated in English as well. #: widgets/widgets.php:890 msgid "Self Hosted Video (PB)" msgstr "Self-aangebiede video (PB)" #: widgets/widgets.php:892 msgid "A self hosted video player." msgstr "'n Self-aangebiede video-speler." #: widgets/widgets.php:934 msgid "Video URL" msgstr "Video-URL" #: widgets/widgets.php:938 msgid "Poster URL" msgstr "Plakkaat-URL" #: widgets/widgets.php:940 msgid "An image that displays before the video starts playing." msgstr "'n Prent wat vertoon voordat die video begin speel." #: widgets/widgets.php:945 msgid "Auto Play Video" msgstr "Speel video automaties" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6 msgid "Animated Image (PB)" msgstr "Geanimeerde prent (PB)" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8 msgid "An image that animates in when it enters the screen." msgstr "'n Prent wat geanimeerd die skerm ingaan." #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19 msgid "Animation" msgstr "Animasie" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21 msgid "Fade In" msgstr "Doof in" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22 msgid "Slide Up" msgstr "Gly op" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23 msgid "Slide Down" msgstr "Gly af" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24 msgid "Slide Left" msgstr "Gly links" #: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25 msgid "Slide Right" msgstr "Gly regs" #: widgets/widgets/button/button.php:6 msgid "Button (PB)" msgstr "Knoppie (PB)" #: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19 #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27 msgid "Text" msgstr "Teks" #: widgets/widgets/button/button.php:23 #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44 #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36 msgid "Open In New Window" msgstr "Maak in 'n nuwe venster oop" #: widgets/widgets/button/button.php:27 msgid "Button Alignment" msgstr "Knoppie-belyning" #: widgets/widgets/button/button.php:29 msgid "Left" msgstr "Links" #: widgets/widgets/button/button.php:30 msgid "Right" msgstr "Regs" #. If meant as a verb: "sentreer" #: widgets/widgets/button/button.php:31 msgid "Center" msgstr "Middel" #: widgets/widgets/button/button.php:32 msgid "Justify" msgstr "Justeer" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6 msgid "Call To Action (PB)" msgstr "Oproep tot aksie (PB)" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8 msgid "A Call to Action block" msgstr "'n Oproep-tot-aksie-blok" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19 msgid "Sub Title" msgstr "Subtitel" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36 msgid "Button Text" msgstr "Knoppie-teks" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40 msgid "Button URL" msgstr "Knoppie-URL" #: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37 #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49 msgid "Button" msgstr "Knoppie" #: widgets/widgets/list/list.php:6 msgid "List (PB)" msgstr "Lys (PB)" #: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8 msgid "Displays a bullet list of elements" msgstr "Vertoon 'n kolpunte-lys van elemente" #: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32 msgid "Start each new point with an asterisk (*)" msgstr "Begin elke nuwe punt met 'n asterisk (*)" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6 msgid "Price Box (PB)" msgstr "Prys-boks (PB)" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19 msgid "Price" msgstr "Prys" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23 msgid "Per" msgstr "Per" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27 msgid "Information Text" msgstr "Inligtingsteks" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31 msgid "Features Text" msgstr "Kenmerke-teks" #: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50 msgid "Feature List" msgstr "Kenmerke-lys" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6 msgid "Testimonial (PB)" msgstr "Getuigskrif (PB)" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19 msgid "Location" msgstr "Plek" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23 msgid "Image" msgstr "Prent" #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32 msgid "URL" msgstr "URL" #: siteorigin-panels.php:1254 msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help." msgstr "Die widget 1{%1$s} is nie beskikbaar nie. Probeer asseblief om die vermiste inprop op te spoor en te installeer. Verwys na die 2{ondersteuningsforums} as jy hulp nodig het." #: tpl/js-templates.php:64 msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help." msgstr "Voeg 'n 1{widget}, 2{ry} of 3{voorafgeboude uitleg} in om te begin. Lees ons 4{dokumentasie} as jy hulp nodig het." #: widgets/basic.php:15 msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget." msgstr "'n Volledige SiteOrigin Page Builder-uitleg as 'n widget." #: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8 msgid "Displays a bullet list of points" msgstr "Vertoon 'n kolpunte-lys van punte" #: inc/widgets.php:118 msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}." msgstr "Aktiveer nog widgets in die 1{Widgets-bondel instellings}." #: inc/widgets.php:127 msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets." msgstr "Installeer die 1{Widgets-bondel} ekstra widgets te kry." #: inc/widgets.php:140 msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}." msgstr "Jy kan die legacy (PB) widgets by die 1{Page Builder instellings} aktiveer." #: siteorigin-panels.php:1231 msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}." msgstr "Jy moet 1{%1$s} installeer om die widget 2{%2$s} te kan gebruik." #: settings/tpl/help.php:6 msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help." msgstr "Raadpleeg asseblief die 1{instellingsgids} van die Page Builder dokumentasie vir hulp." #: tpl/admin-home-page.php:29 msgid "Home page updated. 1{View page}." msgstr "Tuisblad opgedateer. 1{Sien blad}." #: widgets/basic.php:469 widgets/widgets.php:629 msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}." msgstr "Addisionele soektog-argumente. Sien 1{vraag-inskrywins}." #: tpl/help.php:18 msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments." msgstr "Raadpleeg die 1{volledige dokumentasie} op SiteOrigin. Vra 'n vraag op ons 2{ondersteuningsforum} as jy hulp benodig en sluit aan by 3{ons nuusbrief} om tot op datum te bly met toekomstige verwikkelinge." #: tpl/js-templates.php:302 msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s" msgstr "1{Stel ry-uitleg}: %1$s kolomme met 'n verhouding van %2$s vanaf %3$s"