10

App.   No.19953/04                    A040522     Pages 51   Page 1  







                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

                    EVROPSKÝ SOUD PRO LIDSKÁ PRÁVA




                           Council of Europe 
                           Strasbourg,France



                              Rada Evropy 
                           Štrasburg,Francie








                         A P P L I C A T I O N

                            S T Í Ž N O S T








      under Article 34 of the European Convention on Human Rights
              and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

      podaná podle článku 34 Evropské úmluvy o lidských právech
              a podle článků 45 a 47 Jednacího řádu Soudu 







Important :  This application is a formal legal document and 
             may affect applicants rights and obligations

Upozornění:  Tato stížnost je právní dokument a 
             může ovlivnit práva a povinnosti stěžovatele.









                                     A040522     Pages 51   Page 2  

                            I.

                     THE PARTIES/STRANY 

A.  The Applicant/Stěžovatel 

1.  Surname            :  Mickal 
    Jméno                 Mičkal

2.  First name         :  Vladimir
    Příjmení              Vladimír

    Sex :     male/female             Pohlaví:   mužské/ženské
              male                               mužské

3.  Nationality        :      Czech republic
    Státní příslušnost        Česká republika

4.  Occupation         :      electronic engineer
    Povolání                  inženýr elektro

5.  Date and place of birth     :  9.4.1951  Plzen  Czech republic
    Datum  a místo narození        9.4.1951  Plzeň  Česká republika

6.  Permanent address           :           Kotikovska 42    
                                    323 17  Plzen 
                                            Czech republic

    Trvalé bydliště             :           Kotíkovská 42
                                    323 17  Plzeň 
                                            Česká republika

7.  Tel.No.   :  mobil:                  e-mail to mobil:
    Tel.č.      +420776794037            ok1tin @ mujoskar.cz             

8.  Present Address  =  Permanent address  
    Současná adresa  =  Trvalé bydliště

9.  Name of representative       :
    Příjmení a jméno zástupce    :

10. Occupation of representative :  
    Povolání zástupce            :

11. Address of representative    :
    Adresa zástupce              :

12.  Tel.No./Tel.č. :                             Fax No./Fax č.:   

B.   THE HIGH CONTRACTING PARTY
     VYSOKÁ SMLUVNÍ STRANA
     
13.  Czech republic      
     Česká republika     











                                 A040522     Pages 51    Page  3 

S U M M A R Y                (Symbols used   are at the page  36 )
xxxxxxxxxxxxx

I.    THE PARTIES                                     page  2

II.   STATEMENT OF THE FACT                           page  4
      14.1.   As to administrative proceeding(27)     page  4
      14.2.   As to proceeding(26) before DC and RC   page  6
      14.2.1  As to subproceeding(25) 
      14.3.   As to proceeding(74) before CC          page  9
      14.4    Epilogue                                page  17

II.a. AS TO THE ADMISSIBILITY OF Application(73)      page  18

III.  STATEMENS OF ALLEGED VIOLATION(S) 
      OF THE CONVENTION  AND/OR PROTOCOLS 
      AND OF RELEVANT ARGUMENTS                       page  19

      15.1.   As to proceeding(74) before CC          page  19
      15.1.1. Misapplication     violation            page  19
      15.1.2. Unpublic hearing   violation            page  20
      15.1.3. Unreasonable time  violation            page  21
      15.1.4. As to merits   -   violation            page  22
      15.1.5. Misrepresentation    violation          page  25                

      15.2.   As to proceeding(26) before RC(DC)      page  29
      15.2.1. Unreasonable time  violation            page  29
      15.2.2. Costs and expenses violation            page  30

      15.3.   As to administrative proceeding(27)     page  31
      15.4    Damages                                 page  31

IV.   STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 
      35 p.1 OF THE CONVENTION                        page  32

V.    STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION 
      AND PROVISIONAL CLAIMS FOR JUST SATISFACTION    page  33
      19.1     Petit of Application(73)               page  34

VI.   STATEMENTS CONCERNING OTHER 
      INTERNATIONAL PROCEEDINGS                       page  35

VII.  LIST OF DOCUMENTS                               page  35

VIII. DECLARATION AND SIGNATURE                       page  35

IX.   SYMBOLS USED                                    page  36

X.    LAWS  USED                                      page  47 

XI.   DOKUMENTS TRANSLATION                           page  51





                                  A040522     Pages 51    Page  4 

                            II.

STATEMENT OF THE FACT     
  POPIS SKUTEČNOSTÍ         

14.  Circumstances of the case            
  14.  Popis skutkového a procesního stavu 

14.1.  As to administrative proceeding(27)      (see  page   40 ) 
  14.1.  Co se týče správního řízení(27)           (viz. str.  40 )

Applicant worked from 17.05.1996 to 31.05.1998 
as civil employee by law(legal entity) subject called Plzen City 
in section City Police as unarmed civil supervisor 
of information networks. (computer and radio nets)
  Stěžovatel pracoval od 17.05.1996 to 31.05.1998 
  jako civilní zaměstnanec u právnické osoby Město Plzeň 
  v oddělení Městské Policie jako  
  správce informačních sítí.   (počítačové a radiové) .
Applicant keep Radioamater licence and 
Radiomaster operator licence.
On the end of the year 1997 the CTB inspected  radio network .
Inpector(37.1) of CTB and reguired,inter alia,
submit appropriate  documents.
Applicant submited required Licence(57) 
but he wasn't be able immediately find  
the last version of Project(58)  attaching the Licence(57).  
  Stěžovatel je držitelem Radioamatérské licence a
  licence  Hlavního radiooperatéra radiové sítě.  
  Na konci r.1997  vykonal ČTÚ  kontrolu radiové sítě.
  Inspektorka(37.1) ČTÚ požadovala,mimo jiné,
  předložit příslušné dokumenty.
  Stěžovatel předložil požadované Povolení(57)
  ale nebyl schopen okamžitě najít poslední verzi Projektu(58), 
  který toto Povolení(57) doprovázel.
Inspector(37.1)  
refused submiting the Project(58) the next day 
and start immediately the administrative proceeding(27) 
against Plzen City and issued sequentialy 
Protocol(24),Decision(39),Protocol(23) and Decision(38).
  Inspektorka(37.1) ČTÚ 
  odmítla předložení Projektu(58) příští den a 
  zahájila okamžitě správní řízení(27) 
  proti Městu Plzeň a vydala postupně
  Protokol(24),Rozhodnutí(39),Protokol(23) a Rozhodnutí(38).



                                     A040522     Pages 51   Page  5 

Applicant has't perpetrated any socially dangerous prosecution   
endangering live,health or possession of somebody.  
There it's unbelievable what followed.  
  Stěžovatel se nedopusti žádného společensky nebezpečného jednání
  ohrožujícího něčí život,zdraví nebo majetek. 
  Je neuvěřitelné co dělo dále.
If applicant should have been found 
appropriate Project(58) in inspection time 
- there wouldn't any administrative proceeding(27) be held/done ,
as Inspector(37.1) said later to 
Record(40.5.1) (page V./line 6. up from bottom).
  Kdyby byl býval stěžovatel našel 
  příslušný Projekt(58) během kontroly  
  - žádné správní řízení(27) by se nekonalo
  jak později řekla samotná inspektorka(37.1). do 
  Protokolu (40.5.1) (strana V./řádka 6. odspodu)   
Inspector(37.1) herself during inspection 
violated law namely more then one.:
She tried penetrate into City Police's room with devices
guarding safety of fundamental objets in city ,
she tried check armed persons without theirs comander attendance ,    
she punished the subject Plzen City for a minor offence 
with increasing charge  about 12000.-Kc .
(This type of punishment any domestic law don't know.)
  Inspektorka(37.1) sama běhen inspekce 
  porušila zákon a to více než jednou.:
  Pokusila se vniknout do místnosti Městské policie 
  se zařízeními chránící životně důležité objekty v Plzni,
  pokusila se kontrolovat ozbrojené osoby 
  bez přítomnosti jejich velitele,  
  potrestala právnickou osobu Město Plzeň  za přestupek 
  zvýšením telekomunikačního poplatku o 12000.-Kč   
  (Takový typ trestu žádný zákon ČR nezná.)
Rest of CTB's law violation is described 
in Application(62)/item 11.
  Další porušení zákona ze strany ČTÚ je popsán 
  ve Stížnosti(62)/odstavci 11.
Plzen City payed the charge 12000.-Kc immediately 
without exhausting remedy against Decision(38).
and followly enforced from applicant the damages 12000.-Kc  .
  Město Plzeň zaplatilo poplatek 12000.-Kč okamžitě, 
  aniž vyčerpalo opravný prostředek proti Rozhodnutí(38).
  a následně vymáhalo na stěžovateli náhradu škody 12000.-Kč.
Applicant refused it with pointing to the law violating 
during inspection and within the administrative proceeding(27).
  Stěžovatel to odmítl s poukazem na porušení zákona
  během inspekce i během správního řízení(27).
Applicant wasn't ,inter alia ,
the partaker of administrative proceeding(27) 
but he should be - he couldn't doing anything.
  Stěžovatel nebyl ,mimo jiné ,
  účastníkem správního řízení(27), 
  ale měl jím být - nemohl s tím nic dělat.




                                     A040522     Pages 51   Page  6 

14.2.  As to proceeding(26) before DC and RC
  14.2.  Co se týče řízení(26) před OS a KS

Plzen City followly dismissed applicant from his employment
and brought at the same time the Action(40.5) to DC 
agaist applicant for damages 12000.-Kc . (proceeding(26))
  Město Plzeň následně propustilo stěžovatele z práce  a 
  podalo na něj  současně Žalobu(40.5) k OS   
  o náhradu způsobené škody 12000.-Kč .   (řízení(26)) 
Applicant then brought Action(40.2)  to DC 
against Plzen  City for the declaration of dismissal null and void.
The proceeding(59) is still pending before RC.
  Stěžovatel  pak podal na Město Plzeň Žalobu(40.2) k OS 
  o neplatnost rozvázání pracovního poměru.
  Toto řízení(59) není dosud pravomocně ukončeno.
The Proceeding(26) has still continued as follow. 
DC bound with administrative Decision(38) 
pursuant Art.135  c.c.p. (Code of Civil Procedure)
complied Action(40.5) with Judgement(48) .
  Řízení(26) pokračovalo následujícím způsobem. 
  OS vázaný správním Rozhodnutím(38) 
  podle § 135 o.s.ř. (Občanský soudní řád)
  vyhověl Žalobě(40.5) Rozsudkem(48).   
DC used in Judgement(48) ,inter alia,  
the work Reference(15) written by City Plzem
as proof against applicant 
to not reduce sum 12000.-Kc. 
what applicant should to be pay. 
  OS použila  Rozsudku(48) mimo jiné 
  pracovní Posudek(15) napsaným Městem Plzeň  
  jako důkaz proti stěžovateli ,
  aby nemusela snížit částku 12000.-Kč ,
  kterou měl stěžovatel zaplatit.


14.2.1  As to proceeding(25) before DC,RC,SC,CC and EC 
 14.2.1  Co se týče řízení(25) před OS,KS,NS,ÚS a ES

Against work Reference(15) 
applicant brought the Appeal(18) in new proceeding(25) 
and has pretended the repairing mistakes inside one(15).
  Proti Posudku(15) 
  podal stěžovatel Žalobu(15) v novém řízení(25),
  kterou se domáhal opravy chyb v Posudku(15) obsažených.
Proceeding(25)  continued separately before DC,RC,NC,CC and
now is pending before EC under no. 12206/04 .
  Řízeni(25) pokračovalo dále odděleně před OS,KS,NS,ÚS a
  nyní běží před ES pod č.12206/04. 




                                     A040522     Pages 51   Page  7 

14.2.  Continued 
  14.2   Pokračování

Against Judgement(48) brought applicant Appeal(41) to RC.
RC complied Appeal(41) with Ruling(46)/(47),
canceled Judgement(48) and returned proceeding(26) back to DC.
  Proti Rozsudku(48) podal stěžovatel Odvolání(41) ke KS. 
  KS zrušil Rozsudek(48) Usnesením(46)/(47)
  a vrátil řízení(26) zpět před OS.
DC adjudged new Judgement(49) ,de facto the same as Judgement(48) 
without being waiting to final decision in proceeding(25).
  OS vydal nový Rozsudek(49) de facto stejný jako Rozsudek(48)
  a nepočkal přitom na pravomocné rozhodnutí v řízení(25).  
Against Judgement(48) brought applicant further Appeal(47) to RC.
RC not complied Appeal(47) and held Judgement(49) by Judgement(50),  
without also being waiting to final decision in proceeding(25).
  Proti Rozsudku(49) podal stěžovatel další Odvolání(47).
  KS nevyhověl Odvolání(47) a potvrdil Rozsudek(49) Rozsudkem(50), 
  a nepočkal přitom na pravomocné rozhodnutí v řízení(25).  
Applicant has got by Judgement(50) duty to pay sum  33425.-Kc. 
Sum 12000.-Kc to Plzen City and additional unfair high
sum 21425.-Kc cost and expenses 
to lawyer(33) represented Plzen City.
  Stěžovatel Rozsudkem(50) za povinnost zaplatit částku 33425.-Kč.
  částku 12000.-Kč Městu Plzeň a navíc nespravedlivě vysokou
  částku 21425.-Kč jako náklady řízení 
  advokátu(33) zastupující Město Plzen.
The disproportion of cost and expenses  
didn't response applicant but DC , because needless  
examined the witnesses of administrative proceesing(27) and 
thereat couldn't change administrative Decision(38) anyway ,
making in addition time unreasonable ,
as all follow reasoned.
  Nepřiměřenost nákladů 
  nezpůsobil stěžovatel ale OS , protože zbytečně 
  vyslýchal svědky správního řízení(27) a
  přitom nemohl nijak změnit správní Rozhodnutí(38) a 
  navíc současně nepřiměřeně protahoval řízení 
  jak vše následně zdůvodněno. 
Proceeding(26) before DC and RC was very unfair,because 
applicant  hadn't any effective remedy 
against administrative Decision(38) ,
because DC and RC were disabled proper examination 
administrative Decision(38) (see Art.135 ccp) in full judicature ,
for it he couldn't defend himself anyway and
was de facto adjudged by Inspector(37.1) mot by a judge.
  Řízení(26) pře OS a KS bylo značně nespravedlivé, protože 
  stěžovatel neměl k dispozici žádný účinný opravný prostředek 
  proti správnímu Rozhodnutí(38),
  protože OS a KS měly zakázáno přezkoumat  
  správní Rozhodnutí(38)  (viz. § 135 osř) v plné jurisdikci,
  proto se nemohl nijak bránit a
  byl v podstatě odsouzen Inspektorkou(37.1) a ne soudcem.



                                    A040522     Pages 51   Page  8 

Applicant over frame  notice: 
Authority  abused art.135 c.c.p. for repressing 
Fundamental Rights and Freedoms in CZ 
more then 10 years after revolution on year 1989 . 
A lot of peoples were meantime unfairly adjudged and 
even not know many a time  about it . 
  Stěžovatel nad rámec poznamenává :
  Státní moc ČR zneužívala §.135 o.s.ř. k potlačování 
  Základních lidských práv a svobod v ČR 
  ještě více než deset let po revoluci v r. 1989.
  Mnoho lidí bylo v této době nespravedlivě odsouzeno  a 
  mnohdy o tom dokonce ani nevědělo.
  stěžovatel je jedním z nich.
More later after material time,  
CZ authority  , forced by Europe Union,  
had removed this hard defect from legal law CZ order 
establishing administrative courts and 
Supreme Administrative Court ,
as declared in CZ Constitution.     
(it was sometime on 2003 year)
  Teprve mnohem později po tom ,co se předmětný skutek stal,   
  státní moc ČR na nátlak od Evropské unie
  odstranila tento těžký defekt ze svého legislativního systému
  založením správních soudů a Nejvyššího správního soudu
  tak jak je deklarován v Ústavě ČR. 
  (stalo se tak až někdy v roce 2003) 



                                     A040522     Pages 51   Page  9 

14.3.  As to proceeding(26) before CC
  14.3.  Co se týče řízení(26) před ÚS

Applicant wrote against Judgement(50) Application(60).  
Lawyer(35) ,voluntarily represented applicant  ,
transcribed Application(60) to Application(61) and 
Application(61) signed with applicant and with lawyer(35)
brought applicant to the CC,  
objecting unfair trial(26) violating Constitution of CZ
and art.6 and 13 of Convenction. 
Lawyer(35) sent signed Application(61) to CC 
witout saving it's copy. 
  Stěžovatel napsal proti Rozsudku(50) Stížnost(61).
  Advokátka(35) ,dobrovolně  zastupující stěžovatele ,
  přepsala Stížnost(60) na Stížnost(61) a 
  Stížnost(61) podepsanou stěžovatelem i advokátkou(35)
  podal stěžovatel Ústavnímu soudu , 
  namítaje nespravedlivý proces(26) porušující Ústavu ČR
  a čl. 6 a 13  Úmluvy.  
  Advokátka(35) poslala podepsanou Stížnost(61) ÚS 
  aniž si udělala její kopii.
CC remained about 2 years inactive and , 
meantime thereat adjugated a lot of (may be hundreds) others 
latter lodged applications before ,
among others also two applicant's other applications.
Refusing both applications caused/responsed 
always a forced lawyer.
  ÚS zůstal přibližně dva roky nečinný a
  mezitím přitom rozhodl množství (možná stovky) jiných 
  později podaných stížností,
  mezi jinými také dvě jiné stěžovatelovy stížnosti.
  Odmítnutí obou zapřičinil/zavinil 
  vždy nějaký vnucený advokát. 
Applicant bad experienced with lawyers  
check the Application(61) once more ,
discovered  mistakes inside,
found Application(61) uncorectly written,  
met the (she)lawyer(35) sometime on the begin of 2004 year and 
pointed her to risk of the loss of Application(61) .
Lawyer(35) refused to be active - 
required more money.
  Stěžovatel po špatných zkušenostech s advokáty
  znovu zkontroloval Stížnost(61) ,
  objevil v ní chyby,  
  shledal,že Stížnost(61) je špatně napsaná,
  znovu navštívil advokátku(35) někdy na začátku roku 2004 a
  poukázal na riziko prohry Stížnosti(61). 
  Advokátka(35) nechtěla nic dělat - 
  protože jí stěžovatel málo platí.  


                                     A040522     Pages 51   Page  10 

This dangerous situation was resolved 
with agreement finishing representation , because 
applicant has had no money.
  Tato nebezpečná situace byla vyřešena 
  dohodou o ukončení zastupování 
  protože stěžovatel neměl a nemá peníze.    
Applicant informed the CC immediately with Message(75),
enclosed copy of Request(76) and
requested to be personaly present on the CC hearing.
(see Message(75)/item II.)
  Stěžovatel o tom neprodleně informoval ÚS Sdělením(75) 
  poslal mu kopii Žádosti(76) k ČAK o přidělení nějakého advokáta.
  přiložil k němu Sdělení(75) a
  žádal,aby se mohl osobně zúčastnit jednání u ÚS.
  (viz. Sdělení(75)/odst.II.)
The CC call back him  without delay
to rectify representationless defect, 
else Application(62) will refused immediately .
  ÚS ho následně zpětně hned vyzval   
  k odstranění nedostatku právního zastupování, 
  jinak bude Stížnost(62) okamžitě odmítnuta. 
Applicant,bad experienced with lawyers, 
wanted not to be represented,despite of it  
CC per CBA  forced the lavyer(34) to applicant.  
  Stěžovatel po špatných zkušenostech s advokáty 
  nechtěl být zastupován,   navzdory tomu 
  ÚS prostřednictvím ČAK vnutil stěžovateli advokáta(34). 



                                     A040522     Pages 51   Page  11 

14.3.1   As to forced representation  
  14.3.1  Co se týče vnuceného zastupování
 
The authority impose to applicant the obligation to be represented,
that applicant can discharge per CBA only,
but CBA has only right,not obligation 
to discharge applicant's obligation .
  Stěžovatel dále tvrdí: 
  Státní moc ČR ukládá 
  stěžovateli povinnost býti zastoupen ,
  kterou může splnit pouze prostřednictvím ČAK,
  která má ovšem jenom právo a nikoliv povinnost 
  splnění povinnosti stěžovateli uložené umožnit.    
Any law don't discharge CBA  obligation to enable 
discharging applicant's obligation to be represented and 
applicant can  discharge it 
only thank's to ensemble of the randoms.
  Žádný zákon neukládá ČAK za povinnost umožnit splnit 
  stěžovateli jeho povinnost býti zastoupen a 
  stěžovatel ji tedy může splnit 
  jenom díky nějaké šťastné souhře náhod.
Factual result of violation of Constitution 
(in this case art.2(3) of Charter) is , that I(as applicant)
may not involuntary sign the full power to the lawyer(34),
because I have to do it voluntarily and freedomly and conversely 
I must to sign it voluntarily and freedomly 
because I may not sign it involuntary and unfreedomly 
under pressure . 
  Konkrétním důsledkem výše dokázaného porušení Ústavy ČR 
  (v tomto případě článku 2(3) Listiny) je,že (já jako stěžovatel)
  nesmím nedobrovolně podepsat plnou moc advokátu(34) 
  protože ji musím podepsat dobrovolně a svobodně   a naopak
  musím   ji podepsat dobrovolně a  svobodně 
  protože ji nesmím podepsat nedobrovolně a nesvobodně 
  pod nátlakem.
Question is why CC don't instructing the applicants 
alike do it sometime the EC :
'Dear applicant.
Your application is written qualificationless.  
In your case,we recomend you to find some just help
and our appeal set up again using any your lawyer. 
You can ,in spite of it, continue in proceeding,
but there is the risk,that your appeal can be refused 
through some no exact expressions or other else defects.  '   
   Otázkou zůstává proč se se CC nechová stejně jako ES  a 
   nepoučuje stěžovatele například tímto způsobem : 
  'Vážený stěžovateli
   Vaše ústavní stížnost je napsána nedostatečně kvalifikovaně. 
   Ve vašem případě Vám doporučujeme vyhledat právní pomoc a 
   stížnost podat znovu prostřednictvím Vašeho advokáta.
   Máte přesto možnost ve stížnosti dále pokračovat,
   vystavujete se ale riziku, že  Vaše stížnost může být,
   kvůli nějakým nepřesným formulacím nebo jiným vadám podání
   odmítnuta.'



                                     A040522     Pages 51   Page  12 



14.3.  Continued
  14.3.  Pokračování
  
Applicant visited 
forced (ex officio) appointed lawyer(34) on 10.02.2004,
familiarized him with the case,proceeding(26) history,
gawe him Message(63), 
gave him text of Application(62) with enclosures, 
pointed him to risk of case lossing, 
if he will ignore decision  of rejected application  by
Ruling(6)/page 3/para.2/line 4  from 11.11.2003 and
and EC no.26345/95 decision,
concerning lawyer's obligations and affirmed him,
that applicant can't , but must be represented .
  Stěžovatel navštívil 
  vnuceného (ex officio) přiděleného advokáta(34) dne 10.02.2004,
  plně ho informoval o napadené věci a o průběhu řízení(26) 
  podal mu Sdělení(63),  
  dal mu text Stížnosti(62),
  upozornil ho na riziko prohry případu 
  jestliže bude ignorovat usnesení 
  Usnesení(6a)/str.3/odst.2/ř. 4 ze dne 11.11.2003 a
  rozhodnutí ES č. 26345/95
  týkajících  se povinností advokátů a ujistil ho   
  že stěžovatel nechce být zastupován ale musí být zastupován.


                                     A040522     Pages 51   Page  13 


The lawyer(34) affirmed the applicant  
that he has no free choice  and he must represented him.  
  Advokát(34) ujistil stěžovatele 
  že ho také nechce zastupovat,  že ale nemá na výběr. 
Applicant said him :
You are lawyer not me 
You have to know better then I yours rights and obligations 
to know what you can do or must do -
to win  , not to loss.  
  Stěžovatel mu přímo řekl:
  Vy jste advokát ne já
  Vy musíte znát lépe než já vaše práva a povinnosti
  aby jste věděl co můžete a co musíte dělat -
  aby jste vyhrál a ne prohrál. 
Applicant after signed full power to forced lawyer(34) 
with appendix ,that he did it involuntary.  
CC refused it and forced applicant 
to sign it voluntarily and freedomly.
  Stěžovatel nejprve podepsal advokátu(34) plnou moc 
  s dovětkem,že tento právní úkon neudělal dobrovolně. 
  ÚS tuto plnou moc odmítl  a přinutil stěžovatele
  aby to podepsal svobodně a dobrovolně. 
Applicant did it at the expense of trample his own rights
to disallow at all costs rejecting Application(62) 
on the procedure grounds and
to disallow declaration this Application(73) inadmissible  
for not exhausting domestic remedies.
  Stěžovatel tak učinil za cenu pošlapání svých vlastních práv,
  aby tím za každou cenu zabránil odmítnutí Stížnosti(62) 
  z procesních důvodů
  a tím i nepřijetí této Stížnosti(73) 
  pro nevyčerpání vnitrostátních opravných prostředků.  

The lawyer(34) had no objections
no defets found inside Application(62), so
applicant after a few days sent Application(62) to CC by post.
CC got it on 19.02.2004 
(see Ruling(70)/page 4./item 2./line 4.)
CC so should has been got 
for the safety two same Applications(62) - 
one from applicant and one fron the lawyer(34). 
  Advokát(34) nic nenamítal ,
  žádné vady ve Stížnosti(62) nenašel 
  a tak stěžovatel po několika dnech o tom 
  poslal poštou mu Stížnosti(62).
  ÚS ji dostal dne 19.02.2004    
  (viz. Usnesení(70)/str.4./odst.2./ř.4.)
  ÚS tak měl dostat 
  pro jistotu dvě stejné Stížnosti(62) - 
  jednu od stěžovatele a druhou od advokáta(34)



                                     A040522     Pages 51   Page  14 
Applicant lodged Application(62)  
by the hand of forced lawyer(34)  way of law .
  Stěžovatel podal Stížnost(62) zákonem předepsaným způsobem
  prostřednictvím vnuceného advokáta(34)
Applicant further  required to lawyer as wel as CC 
to take part by final proceeding in CC at all event
to defend himself personally and 
to be present by doing proving .
  Stěžovatel dále  žádal advokáta(34) stejně jako ÚS 
  aby se mohl zúčasnit závěrečného jednání u ÚS 
  aby se mohl sám bránit a 
  aby mohl být přítomen při provádění důkazů. 
The lawyer(34) promised it him and 
promised also go with him to CC in Brno town,
CC not responsed that means agreed.
  Advokát to stěžovateli slíbil a 
  slíbil i to, že s ním do Brna k ÚS pojede,
  ÚS nezareagoval,to znamená souhlasil.
Applicant the same way of law ,lodged beside 
Expansion(65) and Amendation(66) of Application(62).    
  Stěžovatel podal ještě tím samým zákonem předepsaným způsobem  
  Rozšíření(65) a Doplnění(66)  Stížnosti(62) .
Original always gave first forced lawyer(34) when no objection
after a few days applicant sent the copy to CC.
  Originál nejprve vždy dostal advokát a když nic nenamítal
  po několika dnech pak stěžovatel poslal kopii ÚS.

On the 25.03.2004 CC suddenly in unpublic hearing   
without presence of applicant and lawyer(34)
decided and issued Ruling(70).
Nobody was informed about scheduled hearing.  
Neither applicant nor forced lawyer(35).
  Dne 25.03.2004 ÚS 
  náhle v neveřejném jednámí 
  bez přítomnosti stěžovatele i advokáta(34)   
  rozhodl a vydal Usnesení(70).
  Nikoho o nařízením jednání předem neinformoval.
  Ani stěžovatele ani advokáta(35)   
Over frame:
President of CC II.chamber was JUDr.J.Malenovsky ,
member    of CC II.chamber was president of CC JUDr.P.Rychetsky.
On 08.05.2004 abdicated JUDr.J.Malenovsky to his function 
to sue for to be the EC judge .    
  Nad rámec:
  Předsedou senátu ÚS byl JUDr.J.Malenovský , 
  členem senátu byl předseda ÚS JUDr.P.Rychetský.
  Dne 08.05.2004 rezignoval JUDr.J.Malenovskeho na svou funkci,
  aby se mohl ucházet o místo soudce u ES.


                                     A040522     Pages 51   Page  15 

CC stated in Ruling(70) inter alia  that:
Application is admissed.  
  ÚS konstatoval v Usnesením(70) mimo jiné že:
  Stížnost je přijata.    
CC further stated as to merits:
General courts (RC,DC) have stated that 
were bound with provision of Art.135 c.c.p. , 
(see Ruling(70)/page.3/item.1/line 4)
could not and were not allowed to cancel or change Decision(38)
had made in administrative proceeding(27), as it applicant sue for.
For that was applicant adjugated to pay sum 33425.-Kč.
  ÚS dále konstatoval co se týče merita:
  Obecné soudy tvrdily,že 
  byly vázány ustanovením § 135 o.s.ř. a 
  (viz Usnesení(70)/str.3/odst.1/ř.4)
  nemohly a nesměly tudíž zrušit ani změnit Rozhodnutí(38)
  učiněné ve správním řízení(27) tak,jak se toho stěžovatel domáhal. 
  Proto stěžovatele odsoudili k zaplacení částky 33425.-Kč.
CC have but the other juridical opinion ,that  
general courts  were not bound with provision of Art.135 c.c.p. , 
(see Ruling(70)/page.5/item.5/line 2)
might and could change administrative Decision(38)     
had made in administrative proceeding(27), 
because they might and could  e.g. reduce damages 12000.-Kc 
to any lower level in respect to the 
e.g.applicant's  indigence or to the work Reference(15).
 ÚS má ale jiný právní názor, že  
 obecné soudy nebyly vázány ustanovením  § 135 o.s.ř. ,
 (viz Usnesení(70)/str.5/odst.5/ř.2)
 mohly a směly změnit správní Rozhodnutí(38) 
 učiněném ve správním řízení ,
 protože směly a mohly např. snížit vymáhanou částku 12000.Kč
 na nějakou nižší úroveň,s přihlédnutím 
 např. k chudobě stěžovatele nebo k Posudku(15) 

CC found aplication  for it ,as to metrits, 
'wholly unsubstantiated' and on that ground adjudged the applicant, 
(under art.43 (2) a) law no. 182/1993 Coll.(about CC)) , 
in unpublic hearing without applicant and lawyer(34) presence. 
CC violated Convention and Constitution with it.
  ÚS proto shledal stížnost ,co se týče jejího merita, 
  jako zjevně neopodstatněnou a z toho důvodu se ÚS rozhodl jednat, 
  (podle ustanovení § 43 (2) a) z.182/1993 Coll.(o ÚS)),
  neveřejně bez přítomnosti stěžovatele a advokáta(34).
  ÚS tím porušil Úmluvu i Ústavu.
CC can declare whatever application  essentially
as 'wholly unsubstantiated'  
to prevent applicants proving the contrary in public hearing.
  ÚS může prohlásit v podstatě jakoukoliv stížnost 
  jako za 'zcela neopodstatněnou' ,
  aby zabránil stěžovatelům dokazovat ve veřejnému jednání opak.




                                     A040522     Pages 51   Page  16 

Applicant further investigated what application exactly 
in Ruling(70) CC decided. 
  Stěžovatel dále zkoumal o jaké stížnosti ÚS vlastně 
  v Usnesení(70) rozhodoval. 
CC decided undoubtly about the misapplication.
Applicant wasn't be able to prevented it - he was not present !
  ÚS rozhodoval nepochybně o nějaké zcela jiné ústavní stížnosti,
  než o té, o které rozhodovat měl. 
  Stěžovatel tomu nemohl nijak zabránit - nebyl přítomen !
Application,what  CC on day 25.03.2004 decided  ,
wasn't either written or signed with the lawyer(34) Mgr.T.Winter,
but by the wholly another lawyer !.
(see. Ruling(6a)/page.3/para.2/line.4).
  Stížnost o které ÚS dne 25.03.2004 rozhodl, 
  nebyla ani napsána ani podepsána advokátem(34) Mgr.T.Winterem,
  ale zcela jiným advokátem !.
  (viz.  Usnesení(6a)/str.3/odst.2/řádka.4).
Pursuant art. 29 law 182/1993 Coll. 
applicant can be represented before CC with one lawyer only. 
Lawyers may not substitute in constitutional trial each other.
CC violated also it's own  Ruling(6a). (see above) 
  Podle ustanovení § 29 z. 182/1993 Sb. 
  může být stěžovatel před ÚS zastupován pouze jediným advokátem.
  Advokáti se nemohou v ústavním řízení vzájemně zastupovat.
  ÚS porušil také svoje vlastní Usnesení(6a).  

Application(61) and Application(62) 
but have one objected common violation of art.6 and 13 of Covention  
caused by  domestic art. 135 of c.c.p.
  Stížnost(61) a Stížnost(62)  ale
  obsahují jedno společné namítané porušení č.6 a 13 Úmluvy 
  způsobené ustanovením § 135 o.s.ř.
Application(62) has been objecting more violations 
then Application(62),but with those CC refused employ.
  Stížnost(62) namítala více porušení 
  než Stížnost(62), kterými se ale ÚS odmítl nezabývat.
There is risen unresoving proceding situation by EC
when applicant can hardly object other violations of Convention
because haven't exhausted domestic remedies -
not with his own guilt. 
  Vznikla zde u ES neřešitelná situace 
  když stěžovatel může těžko namítat ostatní porušení Úmluvy
  pro nevyčerpání domácích opravných prostředků -
  nikoliv vlastní vinou.




                                    A040522     Pages 51   17  

Applicant despite of it ask EC
to employ  with  those violations of Convention
that can't be anyway from principle by CC assaulted.
One of them is e.g. violation caused by representation(less). 
  Stěžovatel přesto prosí ES 
  aby se zabýval těmi porušeními Úmluvy
  která nemohou být z principu u ÚS vůbec nikdy napadnuta.
  Jedním takovým je např. porušení způsobené právním zastupováním.
Applicant has bad luck e.g.
If application is too long  - applicant loss
(lawyer will not be able to owerwrite it by his own hand)
If lawyer is too young or too old  - applicant lost 
If is lawyer inactive - applicant loss
If is applicant indigent and can't pay enought money to lawyer -lost  
If applicant refuse sign the full power voluntarily - loss
If is lawyer unfamiliarized with constitutional laws -applicant loss
If is lawyer corrupted - applicant lost 
CBA is the authority/ies tool for repressing 
fundamental right and freedoms of indigent CZ citizens.
  Stěžovatel má snůlu  např. 
  Je-li stížnost moc dlouhá  - stěžovatel prohraje 
  (advokát ji nebude schopen přepsat vlastní rukou přepsat)
  Je-li advokát too old or too young  -  stěžovatel prohrál 
  Je-li advokát nečinný - stěžovatel prohraje
  Je-li stěžovatel chudý a nezaplatí dost advokátovi - pak prohrál
  Jestli stěžovatel odmítne dobrovolně podepsat plnou moc - prohraje 
  Jestliže se advokát nevyzná v ústavním právu  - stěžovatel prohraje
  Je-li advokát zkorumpovaný  - stěžovatel prohraje  
  ČAK je nástroj státní moci pro potlačování 
  základních lidských práv a svobod chudých občanů v ČR .


14.4  Epilogue

Applicant lodged against Ruling(70)  this Application(73) and
is finding by EC protection against authority intervention 
into his fundamental right and freedoms  protected by Convention. 
Applicant is victim of a violation by the High Contracting Party 
of the rights set in the Convention.
Confiscation(33) of home 
where was applicant born and where is living 
impend over him.  
  Stěžovatel podává proti Usnesení(70) tuto Stížnost(73) a 
  hledá u ES ochranu   proti zásahu státní moci 
  do jeho  základních práv a svobod chráněných Úmluvou.
  Stěžovatel je oběť porušení práv ustanovených Úmluvou
  Vysokou smluvní stranou.  
  Hrozí mu konfiskace(33) domu ,  kde se narodil a kde bydlí.





                                     A040522     Pages 51   Page  18
                           II.a

AS TO THE ADMISSIBILITY OF this Application(73) 
  Co se týče přijatelnosti této stížnosti(73)

Application(61) was admissed by CC and CC 
judged obout it's merits. 
Application(61) was but misapplication 
as it was written and signed by ilegal lawyer.
CC notwithstanding decided about applicants rights and freedoms
protected within meaning Art.6 and 13 of Convention  
and therefore is this Application(73) compatible 
within the meaning of Art.35 of Convention 
and therefore is Application(73) admissible.
  Stížnost(61) byla přijata u ÚS a ÚS 
  rozhodoval o jejím meritu. 
  Stížnost(61) ale byla vadná stížnost,protože byla 
  napsána a podepsána neoprávněným advokátem.  
  ÚS přesto rozhodoval o stěžovatelových právech a svobodách
  chráněných ustanoveními čl. 6 a 13 Úmluvy 
  a proto je podle ustanovení čl.35 Úmluvy 
  Stížnost(73) přijatelná. 
   


                                     A040522     Pages 51   Page  19 
                              III.

15. STATEMENS OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION 
    AND/OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS  
  15. UVEDENÍ NAMÍTANÝCH PORUŠENÍ ÚMLUVY
      A/NEBO PROTOKOLU/Ú a PŘÍSLUŠNÝCH ARGUMENTÚ 

15.1. As to the proceeding(74) before CC
  15.1  Co se týče řízení(74) před ÚS   

15.1.1. Misapplication violation
   15.1.1. Porušení zaviněné jinou(neplatnou) stížností              

CC violated applicant's right to rightful trial 
protected under art.6 of Convention  
by violating provision of Art.36(1),38(2) of Charter , 
by violating provision of Art.29 law 182/1993 Coll.(about CC) and 
by violating decision of Rule(6)/page.3/para.2/line 4.  
because  CC decided about the wholly another application 
than it should decide.
  ÚS porušil stěžovatelovo právo na spravedlivý 
  chráněné článkem 6 Úmluvy   
  porušením  čl.36(1),38(2) Listiny  ,
  porušením ustanovení § 29  182/1993 Sb.(o ÚS) a
  porušením jeho vlastního Usnesení(6a)/str.3/odst.2/ř.4. 
  protože rozhodoval o zcela jiné ústavní stížnosti,
  než o té, o které rozhodovat měl. 
Application(61) ,what on 25.03.2004 CC had decided  ,
was neither written,signed nor authorized
with the forced lawyer(34) Mgr.T.Winter,
but with the wholly another illegal lawyer.
Applicant can be represented by CC with one lawyer only. 
Lawyers may not succeeded each other in constitutional proceeding .
(see  Art.29 law no. 182/1993 Coll.(about CC) )
  Stížnost(61) o které ÚS dne 25.03.2004 rozhodl, 
  nebyla ani napsána ani podepsána 
  vnuceným advokátem(34) Mgr.T.Winterem,
  ale zcela jiným neoprávněným advokátem .
  Stěžovatel může být zastupován před ÚS pouze jedním advokátem.
  Advokáti se nesmějí před ÚS vzájemně zastupovat.  
  (viz §.29 z.182/1993 Sb.(o ÚS) )
Applicant couldn't anyway redress 
this violation of Art.6 Convention 
because he had no effective remedy 
under Art.13 of Convention for it  ,because 
CC disallows to applicant and lawyer(34) 
to be present and took part at the hearing on 25.03.2004.
  Stěžovatel nemohl nijak napravit 
  toto porušení čl.6 Úmluvy, protože 
  neměl k dispozici žádný efektivní opravný prostředek
  ve smyslu ustanovení čl. 13 Úmluvy ,protože
  ÚS znemožnil stěžovateli a advokátu(34)
  zúčastnit se dne 25.03.2004 jednání u Ústavního soudu. 



                                     A040522     Pages 51   Page  20 

15.1.2.  Unpublic hearing  violation
  15.1.2. Porušení zaviněné tajným přelíčením             

CC violated applicant's right to rightful trial 
protected under art.6 and 13 of Convention  
by violating provision of Art.38(2) of Charter  
because applicant was prevented from defending himself 
because the Ruling(70)  on 25.03.2004 
had been taken in his and forced lawyer(34) absence 
in unpublic hearing.
  ÚS porušil stěžovatelovo právo na spravedlivý 
  chráněné článkem 6 Úmluvy   
  porušením  ustanovení čl. 38(2) Listiny  ,
  protože stěžovateli bylo znemožněno ,aby se mohl bránit
  protože  Usnesení(70) bylo vydáno dne 25.03.2004
  za nepřítomnosti jeho i jemu vnuceného advokáta(34)
  na neveřejném zasedání. 
Art.43 (2) a) law 182/1993 Coll.(about CC) 
is contrary with Art.38(2) of Charter and 
thereby also with art.6 of Convention , because 
Art.43 above allows authority  
declare (as to merits)
anyone substantiated application as „wholly unsubstantiated „.
to prevented applicant(s) from defending  himself 
by proving the opposite of it. 
  Čl.43 (2) a) z.182/1993 Sb.(o ÚS) 
  je v rozporu s  čl. 38(2) Listiny a 
  tím také i s čl. 6 Úmluvy  protože 
  Čl.43 výše uvedený, dovoluje státní moci ČR 
  prohlásit (co do merita)
  jakoukoliv opodstatněnou stížnost za „zcela neopodstatněnou„, 
  aby tím znemožnila stěžovateli(ům) se bránit
  dokazováním opaku. 
CC didn't ask applicant if he agree with unpublic hearing.
Nobody know when is the hearing scheduled. 
CC not informed anybody it.
  ÚS se nezeptal stěžovatele,jestli s tím souhlasí.
  Nikdo nevěděl kdy se bude jednání konat.
  ÚS o tom nikoho  neinformoval .     

Applicant couldn't prevent ,this Convention violating  
within the meaning Art.6 of Convention because 
he hadn't an effective remedy  
within the meaning Art.13 of Convention.
under Art.13 of Convention for it because 
CC not informed anybody about scheduled hearing . 
  Stěžovatel nemohl nijak napravit 
  toto porušení čl.6 Úmluvy, protože 
  neměl k dispozici žádný efektivní opravný prostředek
  ve smyslu ustanovení čl. 13 Úmluvy ,protože
  ÚS nikoho neinformoval o tom,že se bude jednání konat



                                     A040522     Pages 51   Page  21 


15.1.3. Unreasonable time  violation
  15.1.3  Porušení zaviněné průtahy řízení


CC violated applicant's right to rightful trial 
protected under art.6 and 13 of Convention  ,
because proceeding(74) lasted unreasonable time ,because
CC was more 2 years inactive . 
(from 15.01.2002 to 25.03.2004.)
Meantime thereat adjugated a lot of (may be hundreds) others 
latter lodged applications before ,
among others also two applicant's other applications.
  ÚS porušil stěžovatelovo právo na spravedlivý proces
  chráněné článkem 6  Úmluvy   
  protože řízení(74) trvalo nepřiměřeně dlouho ,protože
  ÚS zůstal více než 2 roky nečinný. 
  (from 15.01.2002 to 25.03.2004)
  Mezitím přitom rozhodl množství (možná stovky) jiných 
  později podaných stížností,
  mezi jinými také dvě jiné stěžovatelovy stížnosti.

Applicant couldn't prevent anyway the above Convention violating  
within the meaning Art.6 of Convention because 
as he had no effective remedy  
within the meaning Art.13 of Convention,
to force CC to be alive. 
Complaint to undue delays is not effective remedy.
  Stěžovatel nemohl nijak napravit 
  toto porušení čl.6 Úmluvy, protože 
  neměl k dispozici žádný účinný opravný prostředek
  ve smyslu ustanovení čl. 13 Úmluvy ,
  aby přiměl CC k nějaké činnosti.
  Stížnost na průtahy v řízení není účinný opravný prostředek.



                                     A040522     Pages 51   Page  22 

15.1.4. As to merits  -  violation
  15.1.4. Co se týče merita   -  porušení

National tribunals mostly violated applicant's right 
to rightful trial protected under art.6 and 13 of Convention , 
because  
trial before not independent and not impartial national tribunals 
was very unfair 
because applicant couldn't defend  anyway
his civil rights way of law  
because  nacional tribunals were bound in material time 
with administrative Decision(38) 
pursuant art.135 c.c.p. (Code of Civil Procedure) 
and applicant hadn't under Art.13 of Convenction 
any effective remedy  before a national authority 
to reexamine in full judicature 
the administrative proceeding(27) and administrative Decision(38)
and by it also the law violation 
committed by officer/Inspector(37.1) ,
acting in an official capacity,
because art.135 of c.c.p. didn't allow it in material time anyway.
In material tine not existed administrative courts
as wel as Supreme Administrative Court 
as in Constitution declared.
Action against adninistrative decision to those courts
should have been  effective remedy 
but those courts in material time not exist. 
Constitution was not in material time fulfiled.
It was fulfiled more later sometime in year 2003 when
administrative Courts as wel as Supreme Administrative Court 
were established.
  Státní moc soudní ČR nejvíce zasáhla do stěžovatelova 
  práva na spravedlivý proces chráněného Čl. 6 a 13 Úmluvy ,
  protože  
  proces v ČR před ne nezávislými a ne nestrannými soudy 
  byl velmi nespravedlivý  ,
  protože  stěžovatel nemohl nijak bránit
  zákonem předepsaným způsobem svoje občanská práva , 
  protože obecné soudy byly v době skutku 
  vázány správním Rozhodnutím(38) 
  podle ust. § 135 o.s.ř. (Občanský soudní řád)
  a stěžovatel neměl před obecnými soudy podle ust.Čl.13 Úmluvy
  k dispozici žádná účinný opravný prostředek,
  kterým by se dalo v plné jurisdikci 
  přezkoumat správní řízení(27) a správní Rozhodnutí(38) 
  a tím i porušení zákona 
  způsobené úřednicí(Inspektorkou(37.1) 
  kterého se dopustila při plnění svých úředních povinností,
  protože to § 135 o.s.ř. v žádném případě nedovoloval.
  V době skutku neexistovaly správní soudy ani 
  Nejvyšší správní soud,tak jak je to ustanoveno v Ústavě ČR 
  Žaloba k těmto soudům by byla bývala účinným opravným prostředkem,
  tyto soudy ale v době skutku neexistovaly.
  Ústava ČR nebyla v době skutku naplněna.
  Byla naplněna až mnohem později, někdy v r.2003 ,kdy 
  byly založeny správní soudy a
  Nejvyšší správní soud.




                                    A040522     Pages 51   Page  23 
15.1.4.1   Next evidences
   15.1.4.1   Další důkazy
   
CC stated hard wrong in Ruling(70)/page 5./para.3. 
that in proceeding(26) wasn't violated applicant's right
protected under Art.6 of Convention  because  
applicant had effective remedy 
under Art.13 of Convenction  , because RC and DC  
were not bound with administrative Decision(38) 
pursuant art.135 c.c.p. 
because could on any conditions decrease sum 12000-.Kc 
should has applicant payed.
   ÚS se těžce mýlí,když ve svém Usnesení(70)/str.5./odst.3.
   konstatuje,že v řízení(26) nebyla zasažena práva stěžovatele
   chráněná článkem 6 Úmluvy,protože stěžovatel 
   měl k dispozici účinné právní prostředky nápravy 
   podle Čl.13 Úmluvy protože KS a OS 
   nebyly vázány správním Rozhodnutím(38) 
   podle ust. § 135 o.s.ř. 
   a mohly za nějakých podmínek snížit částku 12000.-Kč. 
   kterou měl stěžovatel zaplatit.
Applicant om the contrary claims/alleges  
that in proceeding(26) was violated his right
protected under Art.6 of Convention  because   
he had no effective remedy 
under Art.13 of Convenction  , because RD and DC  
were bound with administrative Decision(38) 
pursuant art.135 c.c.p. ,
  Stěžovatel naopak tvrdí,
  že v řízení(25) byla porušena jeho práva 
  chráněná článkem 6 Úmluvy, protože
  neměl účinné prostředky nápravy 
  podle článku 13 Úmluvy  , protože  KS i OS
  byly vázány správním Rozhodnutím(38)
  podle Ust. § 135 o.s.ř.  ,
because RC and DC 
otherwise could on any conditions decrease sum 12000-.Kc 
should has applicant payed but 
anyway could cancel or change    
administrative Decision(38) as to it's merits  
as applicant required because
  protože KS i OS
  sice mohly za nějakých podmínek snížit částku 12000.-Kč ,
  kterou by měl stěžovatel zaplatit  
  v žádném případě ale nemohly zrušit nebo změnit 
  správní Rozhodnutí(38) co do výroku o meritu   
  jak stěžovatel požadoval , protože


                                     A040522     Pages 51   Page  24 

Art.135 c.c.p. disabled examination 
of administrative Decision(38) 
in full judicature - it means :
proper examination the administrative Decision(38)  
as to the procedure conditions and as to the merits .
  Ust. § 135 o.s.ř. znemožňovalo přezkoumání 
  správního Rozhodnutí(38)
  v plné jurisdikci - to znamená :  
  řádné přezkoumání správního rozhodnutí(38)
  co se týče procesních podmínek i co se týče merita .
From whence follows that  
applicant was de facto adjudged by officer/Inspector(37.1) ,
mot by a judge.
  Z toho vyplývá,že
  stěžovatel byl de facto odsouzen úředníkem/Inspektorkou(37.1) 
  a ne soudcem. 

Applicant repeat once more : 
Art.6 of Convention was ,as here proved, violated because 
aplicant wasn't entitled to a fair and public hearing 
by an independent and impartial tribunal established by law.
Art.13 of Convention was ,as here proved, violated because 
aplicant's rights and freedoms as set  
in Convention were violated and  applicant
hadn't an effective remedy before a national authority 
notwithstanding that the violation 
has been committed by persons acting in an official capacity.
  Čl.6 Úmluvy byl ,jak zde bylo dokázáno, porušen protože
  stěžovatel neměl žádné právo na to, aby jeho záležitost  
  byla spravedlivě a  veřejně  projednána 
  nezávislým a nestranným soudem, zřízeným zákonem,
  který  rozhodne  o  jeho občanských právech  nebo závazcích. 
  Čl.13 Úmluvy byl ,jak zde bylo dokázáno,  porušen  ,protože  
  stěžovatel,jehož práva a svobody přiznané touto Úmluvou 
  byly porušeny, neměl účinné  právní prostředky nápravy 
  před národním orgánem,i  když se porušení  dopustily osoby 
  při  plnění úředních povinností.



                                      A040522     Pages 51   Page  25 
15.1.5. Misrepresentation violation 
  15.1.5. Porušení zaviněné zastupováním advokátem  

15.1.5.1. CC violated applicant's right to rightful trial 
protected under Art.6 Convention,by 
violating provisions of  Articles 2(3),4(1),36(1) of Charter 
because authority by the hand of CC give/put to the applicant 
at the same time , one the same right and obligation -
right be represented obligatory in the proceeding before CC. 
  15.1.5.1. ÚS porušil Čl.6 Úmluvy tím,že 
  porušil ustanovení       Článků 2(3),4(1),36(1) Listiny,
  protože státní moc ČR  dává rukou samotného ÚS stěžovateli 
  současně jedno a to samé  právo i povinnost - 
  právo být zastupován povinně v řízení před ÚS.
Right to be represented pursuant art.18(2) l. 85/1996 Sb.(abt adv.)
Obligation to be represented pursuant art.30 l.182/1993 Sb.(abt CC)
One the same right and obligation but may not be giving together ! 
  Právo být zastupován podle par.18(2) z. 85/1996 Sb.(o advokacii) 
  Povinnost být zastupován podle par.30    z.182/1993 Sb.(o ÚS).
  Stejné právo a povinnost ale nikdy nesmí být uloženy současně !
In the opposite  
I (as applicant) may not what I can  and I can what I may not  
and just it ,under Art.2(3) of Charter, 
the Constitution especially not allows ! 
  V opačném případě 
  já (jako stěžovatel) nesmím co mohu a mohu co nesmím  ,
  a právě to ,podle Čl. 2(3) Listiny,     
  Ústava ČR vysloveně nedovoluje ! 
Provisions of Art.18(2) law 85/1996 Sb. and art.30 law.182/1993 Sb. 
are in conflict (are fighting) with   the Constitution.
The Chapter violation and herewith Convention violation 
is on the first sight visible. 
  Ustanovení § 18(2) z. 85/1996 Sb. a § 30 z.182/1993 Sb.
  jsou v konfliktu (perou se) s Ústavou.
  Porušení Listiny a tím i Úmluvy 
  je na první pohled viditelné.

Applicant couldn't prevent anyway the above Convention violating  
within the meaning Art.6 of Convention because 
as he had no effective remedy  
within the meaning Art.13 of Convention,
because he wasn't present in hearing om 25.03.2004
in consequence of violatin alleged in item  15.1.2.
  Stěžovatel nemohl nijak napravit 
  toto porušení čl.6 Úmluvy, protože 
  neměl k dispozici žádný účinný opravný prostředek
  ve smyslu ustanovení čl. 13 Úmluvy ,
  protože nebyl přítomen na jednání dne 25.03.2004
  v důsledku porušení namítaného v části 15.1.2. 



                                    A040522     Pages 51   Page  26 

15.1.5.2. CC violated applicant's right to rightful trial 
protected under art.6 Convention,by
violating provisions of Art. 2(3),4(1),8(1) of Charter    
because CC using power , obliges applicant 
to do something voluntarily and freedomly , 
in this case forces to sign freedomly full power to lawyer(34). 
Lawyer(34) thereby got the full power over applicant.
Applicant thereby lost his freedom.
Applicant thereby de facto adjudged himself to the loss - 
what is realy done.
  15.1.5.2. ÚS porušil Čl.6 Úmluvy tím,že 
  porušil ustanovení Článků  2(3),4(1),8(1) Listiny, 
  protože násilím nutil stěžovatele,
  aby něco vykonal svobodně a dobrovolně
  v tomto případě aby podepsal dobrovolně plnou moc advokátu(34).
  Advokát tím získal plnou moc nad stěžovatelem a případem.    
  Stěžovatel tím ztratil svojí svobodu.
  Stěžovatel tím de facto(vlastně) odsoudil sám sebe -
  což se také ve skutečně stalo.
  
15.1.5.3. CC violated applicant's right to rightful trial 
protected under art.6 Convention,by
violating provisions of Arts.2(2),2(3),4(1),8(1),36(1) of Charter    
because forces applicant 
to confide in whom,whom in he don't confide ,
in this case forces 
to confide to lawyer(34),whom in he don't confide,
because applicant don't belive any lawyers and judges in CZ,
because he have proofs about linking/binding some of them 
together and alltogether.  
  15.1.5.3. ÚS porušil Čl.6 Úmluvy tím,že 
  porušil ustanovení       Článků 2(2),2(3),4(1),8(1),36(1) Listiny,
  protože násilím nutil stěžovatele,
  aby důvěřoval někomu komu nedůvěřuje
  v tomto případě,
  aby důvěřoval advokátu(34),kterému nedůvěřuje,
  protože stěžovatel nedůvěřuje v ČR už žádným advokátům a soudcům,
  protože stěžovatel disponuje důkazy o spojeních/vazbách některých 
  soudců a advokátů mezi sebou i navzájem.   




                                     A040322     Pages    Page  27  

15.1.5.4. CC violated applicant's right to rightful trial 
protected under art.6 Convention,by
violating provisions of Arts.2(2),2(3),4(1),8(1),36(1) of Charter 
becuse  CC forced 'juridical help' to applicant, 
to help the case not to win,but to loss - how is really done.   
  15.1.5.4 ÚS porušil Čl.6 Úmluvy tím,že 
  porušil ustanovení     Článků 2(2),2(3),4(1),8(1),36(1) Listiny,
  protože vnutit stěžovateli 'právní pomoc'
  s cílem pomoci stěžovateli spor u Ústavního soudu ČR prohrát - 
  - jak se posléze skutečně také stalo. 
Applicant is alleging,that he is otherwise powerless, 
but he is finally also again free,so he desides himself only 
if he some help needs or not,by just 
or even  by 'red brothers',
just as he got it once in past on the year 1968 by the Soviet tanks.   
  Stěžovatel tvrdí,že je sice bezmocný  ale 
  je konečně zase také opět svobodný a jenom on sám si proto určí 
  jestli nějakou pomoc potřebuje nebo ne ,ať právní 
  nebo dokonce  'rudou bratrskou' 
  tak jak jí již jednou v minulosti dostal pomocí tanků v r. 1968.

15.1.5.5. CC violated applicant's right to rightful trial 
protected under art.6 Convention,by
violating provisions of  Articles 2(2),2(3),4(1),36(1) of Charter 
because authority won the application(62)  
but also a lots of other else, using theirs own lawyer 'helping'.
(see Ruling(5a),Ruling(6a) and Ruling(70)) 
  15.1.5.5. ÚS porušil Čl.6 Úmluvy tím,že 
  porušil ustanovení       Článků 2(2),2(3),4(1),36(1) Listiny,
  protože státní moc ČR vyhrála stížnost(62) 
  ale i mnoho dalších jiných, za pomoci svého vlastního advokáta.  
  (viz.Usnesení(5a),Usnesení(6a) a Usnesení(70)) 
  
The EC wrong stated(found) in decision No. 26345/95, 
that the CC undoubtedly pursues only the legitimate aim of ensuring
to proper administration of justice.
  ES mylně ve svém rozhodnutí No. 26345/95 konstatuje,
  že ÚS bezpochyby sleduje jenom legitimní cíle 
  pro zajištění pořádku ve své administrativě.
Just the opposite is true.    
The CC sure doubtedly and evincibly pursues unlegitimate aims. 
Lot of peoples would have own cause ,but for forced lawyer, win.  
Applicant is one of them.
  Pravý opak je pravdou. 
  ÚS zcela jistě evidentně sleduje cíle nelegitimní.
  Mnoho lidí by totiž svůj spor ,nebýt vnuceného advokáta, vyhrálo.   
  Stěžovatel je jedním z nich.






                                      A040322     Pages    Page 28   

15.1.5.6. CC violated applicant's right to rightful trial 
protected under art.6 Convention,by
violating provisions of Arts. 2(2),2(3),4(1),36(1) of Charter 
because the CC reduced applicant's access to court 
on a condition,
what it otherwise may do, 
but insofar to not violate rights and freedoms 
protected by Constitution. (here by Art.90)
  15.1.5.6. ÚS porušil Čl.6 Úmluvy tím,že 
  porušil ustanovení     Článků 2(2),2(3),4(1),36(1) Listiny,
  protože státní moc ČR omezuje stěžovateli přístup k soudu 
  podmínkou,
  což sice činit může,ale pouze do té míry,aby nezasáhla do
  do chráněných práv a svobod stěžovatele. 
Applicant proved ,that authority this border, 
in the proceeding before the CC , overpassed. 
  Stěžovatel dokázal,že státní moc ČR tuto hranici 
  v řízení před ÚS překročila.    


15.1.5.7.

Applicant couldn't prevent anyway the above Convention violating  
within the meaning Art.6 of Convention  
because as he had no effective remedy  
within the meaning Art.13 of Convention,
because he wasn't present in hearing om 25.03.2004
in consequence of violatin alleged in item  15.1.2.
  Stěžovatel nemohl nijak napravit 
  toto porušení čl.6 Úmluvy, protože 
  neměl k dispozici žádný účinný opravný prostředek
  ve smyslu ustanovení čl. 13 Úmluvy ,
  protože nebyl přítomen na jednání dne 25.03.2004
  v důsledku porušení namítaného v části 15.1.2. 


Applicant here, in item 15.1.5 
proved the violating of art.6 of Convention,    
by/or simultaneously Constitution violating,  more then once.
  Stěžovatel zde v odstavci 15.1 
  dokázal,že zde došlo k porušení čl.6 Úmluvy
  samostatně nebo současně s porušením Ústavy a to více než jednou. 




                                       A040522     Pages 51   Page 29  
15.2. As to the proceeding(26) before RC(DC)
      Co se týče řízení(26) před KS(OS)  

15.2.1. Unreasonable time violation           
  15.2.1  Porušení zaviněné průtahy řízení

RC(DC) violated applicant's right to rightful trial 
protected under art.6 of Convention ,because 
proceeding(26) lasted unreasonable time about 4 years
(from 04.02.98 to 2.1.2002)
because RC(DC) wasted time examining 
witnesses of administrative proceeding(27) because RC(DC)
was bound with administrative Decision(38)  
pursuant Art. 135  c.c.p. (Code of Civil Procedure) and 
was not allowed to cancel or change it anyway . 
  KS(OS) porušily stěžovatelovo právo na spravedlivý 
  chráněné článkem 6 Úmluvy  protože 
  řízení(26) trvalo nepřiměřeně dlouhou dobu okolo 4 let
  (od 04.02.98 do 2.1.2002) 
  protože KS(OS) zbytečně vyslýchal 
  svědky správního řízení(27) protože KS(OS)
  byl vázán správním Rozhodnutím(38) 
  podle § 135 o.s.ř. (Občanský soudní řád)
  nesměl ho v žádném případě zrušit ani změnit. 
Applicant could not allege this violation before CC
to exhaust domestic remedies by the reasons of   
15.1.1. Misapplication  violation              
15.1.2. Unpublic hearing violation             
15.1.5. Misrepresentation violation                               
  Stěžovatel nemohl namítat toto porušení před ÚS
  aby vyčerpal domácí oprané prostředky z důvodů 
  15.1.1. Porušení zaviněné neplatnou(jinou) stížností              
  15.1.2. Porušení zaviněné tajným přelíčením             
  15.1.5. Porušení zaviněné advokátem                               
Applicant couldn't prevent anyway the above Convention violating  
within the meaning Art.6 of Convention because 
as he had no effective remedy  
within the meaning Art.13 of Convention,
to force RC(DC) to work more quick. 
Complaint to undue delays was not effective remedy.
  Stěžovatel nemohl nijak napravit 
  toto porušení čl.6 Úmluvy, protože 
  neměl k dispozici žádný účinný opravný prostředek
  ve smyslu ustanovení čl. 13 Úmluvy ,
  aby přiměl KS(OS) k rychlejší práci.
  Stížnost na průtahy v řízení nebyla účinným oprav.prostředkem.



                                     A040522     Pages 51   Page 30  

15.2.2. Costs and expenses violation            
  15.2.2.  Porušení zaviněné nespravedlivými náklady řízení

RC(DC) violated applicant's right to rightful trial 
protected under art.6 of Convention  
by violating provision of Art.37(3) of Charter 
because applicant took unequel part 
with second part represented by lawyer(33) 
in regard of paying costs and expenses  sum 21425.-Kc,  
of parties each to other
according to which party win trial . 
  KS(OS) porušily stěžovatelovo právo na spravedlivý 
  chráněné článkem 6 Úmluvy  
  porušením ustanovení Čl. 37(3) Listiny 
  protože stěžovatel neměl rovnoprávné postavení 
  vůči druhé straně  zastupované advokátem(33) 
  s ohledem na vzájemné placení soudních nákladů 21425.-Kč,
  podle toho která strana spor vyhraje.
Lavyer(33) always take, never  give the cost and expenses money .
Applicant  never  take, always give the cost and expenses money .
Applicant could not allege this violation before CC
to exhaust domestic remedies by the reasons of   
15.1.1. Misapplication  violation              
15.1.2. Unpublic hearing violation             
15.1.5. Misrepresentation violation                               
  Stěžovatel nemohl namítat toto porušení před ÚS
  aby vyčerpal domácí oprané prostředky z důvodů 
  15.1.1. Porušení zaviněné neplatnou(jinou) stížností              
  15.1.2. Porušení zaviněné tajným přelíčením             
  15.1.5. Porušení zaviněné advokátem                               

Applicant couldn't prevent anyway the above Convention violating  
within the meaning Art.6 of Convention because 
as he had no effective remedy  
within the meaning Art.13 of Convention,
to force RC(DC) to decrease cost and expenses.
RC(DC) should take carre about it ,not applicant. 
  Stěžovatel nemohl nijak napravit 
  toto porušení čl.6 Úmluvy, protože 
  neměl k dispozici žádný účinný opravný prostředek
  ve smyslu ustanovení čl. 13 Úmluvy ,
  aby přiměl KS(OS) snížit náklady řízení.
  KS(OS) by se ostatně měl o tuto věc starat sám.  



                                     A040522     Pages 51   Page 31  

15.3.   As to the administrative proceeding(27) 

There was not objected  any violation of Convention 
in  administrative proceeding(27)  before CC 
There is not objected  any violation of Convention 
in  administrative proceeding(27)  before EC 
  Nebyly nenamítány  žádné porušení Úmluvy 
  ve správním řízení(27)  před  ÚS. 
  Nejsou nenamítány  žádné porušení Úmluvy 
  ve správním řízení(27)  před  ES. 

   

15.4  

Applicant ,
in consequence of violating Convention,Constitution and Charter   
in proceedings(26),(74)  before CC,RC and DC  
was damaged by sum   33425.-Kč  (abt EUR 1100.- )
  Stěžovatel byl 
  v důsledku porušení čl.6 Úmluvy,Ústavy a Listiny 
  v řízeních(26),(74)  před ÚS,KS a OS 
  poškozen újmou vyjádřenou v penězích 
  částkou celkem  33425.-Kč  (asi EUR 1100.-)






                                      A040522     Pages 51   Page  32 

                        IV.

STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 p.1 OF THE CONVENTION 
  PROHLÁŠENÍ VE SMYSLU ČLÁNKU 35 ODST.1 ÚMLUVY

16. Final decision(date,court or authority and nature of decision)
  16. Konečné rozhodnutí(datum,soud nebo jiný orgán a druh rozh.)

25.03.2004  CC   II ÚS 20/02    Ruling(70)         (see page    )
  25.03.2004  ÚS   II ÚS 20/02    Usnesení(70)       (viz. str.   ) 



17. Other decisions(list in chronological order,giving date,
    court or authority and nature of decision of each of them,)
  17. Další rozhodnutí(chronologiský seznam s uvedením data)
      soudu nebo jiného orgánu  a druhu rozhodnutí )

                  
01.11.1999   DC    28C38/98-109         Judgement(40.6)
18.08.2000   RC    11Co144/2000         Ruling(46)
30.11.2000   DC    28C38/98 -149        Judgement(49)
09.11.2001   RC    11Co99/2001          Judgement(50)

  01.11.1999   OS    28C38/98-109         Rozsudek(40.6)
  18.08.2000   KS    11Co144/2000         Usnesení(46)
  30.11.2000   OS    28C38/98 -149        Rozsudek(49) 
  09.11.2001   KS    11Co99/2001          Rozsudek(50)



18. Is there or was there any other appeal or other remedy
    available to you,which you have not to used?  
    If so, explain why you have not used it.
    Máte,popřípadě měli jste k dispozici jiný prostředek nápravy,
    který jste nevyčerpali?
    Pokud ano,vysvětlete proč jste jej nevyužili.
     
There is/was not any appeal or other remedy. 



                                      A040522     Pages 51   Page  33 

                            V.

STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION AND PROVISIONAL CLAIMS
FOR JUST SATISFACTION
POPIS PŘEDMĚTU STÍŽNOSTI A UVEDENÍ PŘEDBĚŽNÝCH NÁROKÚ 
NA SPRAVEDLIVÉ ZADOSTIUČINĚNÍ

19. 

Object of application(73) are proceedings before CC,RC and DC.
  Předmětem stížnosti(73) jsou řízení před ÚS,KS a OS .
Applicant claimed and proved,that in this proceedings was decided 
about his rights pursuant to the art.6 and 13 of Convention and 
his Application(73) discharged all conditions for the admission 
under art.34 and 35 Convention.    
  Stěžovatel tvrdí a dokázal,že v těchto řízeních bylo rozhodováno 
  o jeho právech a závazcích ve smyslu ustanovení čl.6 Úmluvy a
  jeho Stížnost(73)  splňuje všechny podmínky pro její přijetí 
  stanovenými články 34 a 35 Úmluvy.










                                      A040522     Pages 51   Page  34 

19.1   Petit of Application(73)   
  19.1   Petit Stížnosti(73) 

Applicant is pretending folowing contens of EC decision:
  Stěžovatel se domáhá toho,aby rozhodnutí ES obsahovalo tyto výroky:

1. Application is admissible.
2. THE HIGH CONTRACTING PARTY has violated Convention.
3. Art. 6 and 13 of Convention was violated.
6. Art. 30(1)     law no. 182/1993 Sb. (about CC) 
allows violating Fundamental Rights and Freedoms in CZ.
7. Art. 43 (2) a) law no. 182/1993 Sb. (about CC) 
allows violating Fundamental Rights and Freedoms in CZ.
  1. Stížnost je přijatelná
  2. VYSOKÁ SMLUVNÍ STRANA  porušila Úmluvu.
  4. § 30(1)     z.182/1993 Sb.(o ÚS) 
  umožňuje porušování základních lidských práv a svobod v ČR. 
  4. § 43 (2) a) z.182/1993 Sb.(o ÚS) 
  umožňuje porušování základních lidských práv a svobod v ČR. 

5. CZ have to by three month from 
when EC decision come valid under art. 44 convention 
5.1 pay to applicant rightful satisfaction  
for moral detriment caused by authority,
no-pecuniary damage in adequate sum 
30*33425=1002750.-Kc    (abt.EUR 32000.-)
(30 multiply of the pecuniary damage)    
because there is direct link between violation and damages and 
because authority well knew about above Convention violation. 
4.2 pay to applicant costs and expenses 30000.-Kč.(about 960.-Euro)
for writing and translating this application(73)  
  5.ČR dostává za povinnost do tří měsíců ode dne, 
  kdy se rozsudek ES stane konečným podle  čl. 44 odst. 2 Úmluvy,
  5.1 vyplatit stěžovateli spravedlivé zadostiučinění 
  za morální  újmu způsobenou stěžovateli státní mocí ČR, 
  v přiměřené výši 
  30*33425=1002750.-Kč    (kolem EUR 32340.-)
  (třicetinásobek hmotné újmy) 
  protože je zde přímá souvislost mezi porušením a škodou  a
  protože státní moc dobře věděla o tomto porušování Úmluvy.
  4.2 vyplatit stěžovateli 30000.-Kč tj. (přibližně 930.-Euro)
  za práci spojenou s napsáním této stížnosti(6).
All costs will increase by 17.6 %
within time from date paying expiration  to the discharging.
  Tyto částky budou navýšeny o prostý úrok ve výši 17,6 % 
  za období od vypršení lhůty splatnosti do vyplacení,



                                      A040522     Pages 51   Page  35 

                              VI.
                                
STATEMENTS CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS
PROHLÁŠENÍ O STAVU ŘÍZENÍ PŘED JINÝMI MEZINÁRODNÍMI INSTITUCEMI

20. Have you submited the above complaints to any other procedure
of international investigation or settlement?
If so,give full details.
  20. Předložili jste výše uvedenou stížnost jiné 
  mezinárodní vyšetřovací nebo smírčí instituci?  
  Pokud ano uveďte podrobnosti.

I have not submited.        Nepředložil.  


                           VII.

LIST OF DOCUMENTS / SEZNAM PŘÍLOH                           

21.

1.   Ruling(70)                         Usnesení(70) 
2.   Application(62)                    Stížnost(62)    
3.   Expansion(65)                      Rozšíření(65)                    
4.   Amendation(66)                     Doplnění(66)  
5.   Application(61)                    Stížnost(61)     
6.   Message(75)                        Sdělení(75)
7.   Message(63)                        Sdělení(63)

Enclose nr. :  
Počet příloh:  

                            VIII.

DECLARATION AND SIGNATURE / PROHLÁŠENÍ A PODPIS                        


22. I hereby declare that,to the best of my knowledge and belief,
    the information I have given in the present application
    form is correct.
    Prohlašuji podle mého nejlepšího vědomí a svědomí,
    že všechny informace uvedené v tomto formuláři jsou pravdivé.


Place            Date               Signature of the applicant
Místo            Datum              Podpis stěžovatele  


Plzen            27.02.2004
V Plzni          27.02.2004 
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx








 
                                     A040522     Pages 51   Page  36 

                              IX
SYMBOLS USED      
  POUŽITÉ SYMBOLY   

23.

EU   Evropská unie                EU   Europe Union
ES   Evropský soud ve Štrasburku  EC   European Court in Strasbourg
ČR   Česká republika              CZ   Czech Republic
ÚS   Ústavní  soud v Brně         CC   Constitutional Court in Brno 
NS   Nejvyšší soud v Brně         SC   Supreme  Court in Brno
KS   Krajský soud v Plzni         RC   Regional Court in Plzen
OS   Okresní soud v Plzni-město   DC   District Court in Plzen-city
ČAK  Česká advokátní komora       CBA  CZ Bar/Lawyer Association
ČTÚ  Český telekomunikační Úřad   CTB  Czech Telecomunication Bureau
Město Plzeň  -  Plzeň město       Pilsem City - town Pilsen 
právická osoba                    as legal law object(person)            
par. paragraf zákona v ČR         art. article of domestic law 
Kč   česká měna                   Kc   czech  currency
odst.   odstavec                  para.   paragraph
Sb.     Sbírka zákonů ČR          Coll.   Collection of domestic laws 
petit - to,čeho se domáhá         petit - it,what is he sue for    
o.s.ř.  Občanský soudní řád       c.c.p.  Code of Civil Procedure
         z.99/1963 Sb.                    law no.99/1963 Coll.
 
Charter                  Charter of Fundamental Rights and Freedoms
authority                CZ authority   / státní moc ČR 
authorities              CZ authorities / orgány státní moci ČR
Ruling (usnesení)        type of judicial decision         
Odvolání                 Normal appeal/remedy against the DC decision
Date Format              yymmdd    (040227 = 27.02.27) 
Formát datumu            rrmmdd    (040227 = 27.02.27)
sign  (podpis)           signature



                                      A040522     Pages 51   Page  37 

full power       extra/personal/private justification/legitimity
                 for representation  
  plná moc         speciální privátní oprávnění 
                   k zastupování  

free choice      liberal selection - principle appreciated
                 in all free democratic country
  svobodná volba   princip uznávaný ve svobodných demokratických
                   státech s tržní ekonomikou

full judicature   proper examination a decision(s) 
                  as to the procedure conditions and 
                  as to the merits  
  plná jurisdikce    úplné přezkoumání rozhodnutí 
                     co se týče podmínek řízení i 
                     co se týče merita  

@                  at      mark CHR(38)         
§                  article mark CHR(245)    
(6)                index     

Text addressing 
  Adresace v textu
(6):/3/1/2   point   to line  2. of para. 1. of page 3. of source (6)
(6):/3/1/2   ukazuje na řádku 2. odstavce 1.  strany 3.    zdroje (6) 




                                      A040522     Pages 51   Page  38 

23.1            

person(1a)      legal person     Plzen City (town Plzen)
osoba(1a)       právnická osoba Město Plzeň

Record(2a)      Record   DC from 4.6.1998                
                inserted in file(11)                  (Pyt)   
Protokol(2a)    Protokol OS   ze dne 4.6.1998
                založený ve spise(28) 

Record(3a)      Record   DC from 16.11.1998                
                inserted in file(28)              (VM KL PV)   
Protokol(3a)    Protokol OS   ze dne 16.11.1998                
                založený ve spise(28) 

Record(4a)      Record   DC from 17.6.1999               
                inserted in file(28)              (Sl Nem)
Protokol(4a)    Protokol OS   ze dne 17.6.1999                
                založený ve spise(28) 

Ruling(5a)      Decision  CC II ÚS 375/03  from the 11.12.2003
Usnesení(5a)    Usnesení  ÚS II ÚS 375/03    ze dne 11.12.2003

Ruling(6a)      Decision CC II US 417/03    from 11.11.2003    
Usnesení(6a)    Usnesení ÚS II US 417/03  ze dne 11.11.2003

Proposal(8a)   final proposal Z990820 of applicant
               lodged on 24.08.99 in proceeding(26) 
               inside file(28)  
Návrh(8a)      Závěrečný návrh stěžovatele Z990820 
               podaný dne 24.08.99 v řízení(26) 
               založený ve spise(28) 

Ruling(9)      Decision ÚS II.ÚS 375/03   from 11.12.2003
Usnesení(9)    Usnesení ÚS II.ÚS 375/03 ze dne 11.12.2003

Ruling(8)      Decision SC č.j.21Cdo294/2003-144   from 23.5.2003 
Usnesení(8)    Usnesení NS č.j.21Cdo294/2003-144 ze dne 23.5.2003 

file(11)       file no. č.j.11C19/2001    at DC  
spis(11)       spis č.j.11C19/2001        založený u OS

Proceeding(11a) Proceeding before DC no.23C227/2002
Řízení(11a)     Řízení před       OS čj.23C227/2002







                                      A040522     Pages 51   Page  39 


Proceeding(12) Proceeding before RC no.15Co253/2003
Řízení(12)     Řízení před       KS čj.15Co253/2003


Proceeding(13) Proceeding before CC no.II ÚS 417/03
Řízení(13)     Řízení před       ÚS čj.II ÚS 417/03


lawyer(14)     lawyer   JUDr.Z.Holy 
advokát(14)    advokát  JUDr.Z.Holý 


Posudek(15)    Pracovní hodnocení stěžovatele 
               primátorem Města Plzně ing.Jiřím Šnebergrem 
               from 14.11.2000  
               založené ve spise(11)   
Reference(15)  working reference written 
               by president of Plzen City ing.Jiri Sneberger
               on the day from 14.11.2000
               placed in file(11) 

Letter(16)     Letter DC no  28C/38/98     from 11.2.002
Přípis(16)     Přípis OS č.j.28C/38/98   ze dne 11.2.002

Request(17)    request for lawyer assigning
               from 22.11.2001 lodged DC 23.11.2002 
Žádost(17)     Žádost o ustanovení právního zástupce 
               ze dne 22.11.2001 podaná  OS 23.11.2002 

Accusation(18) accusation Z010120  
               for Reference(15) repairing lodged on 16.1.2001
               inserted in file(11)
Žaloba(18)     Žalobní návrh stěžovatele Z010120 
               o změnu Posudku(15)         podaný dne 16.1.2001 
               založen ve spise(11)   

file(19)       file no.19C28/98            placed by DC
spis(19)       spis č.j.19C28/98           založený u OS

Record(20)     record   DC  from 30.11.2000
               inserted in  file(28) na str.145
Protokol(20)   Protokol OS  ze dne  30.11.2000
               založený ve spise(28) na str.145



                                      A040522     Pages 51   Page  40 

Record(22)     record DC from 14.06.2001 
               inserted in file(11)  page.37
Protokol(22)   Protokol OS  ze dne 14.06.2001 
               založený ve  spise(11) na str.37

Record(23)     record   CTB from 09.12.1997       
               inserted in file(28)            
Protokol(23)   Protokol ČTÚ ze dne 09.12.1997       
               založený ve spise(28)            

Record(24)     record CTB from 26.11.1997 
               založený ve file(28)            
Protokol(24)   Protokol ČTÚ ze dne 26.11.1997 
               založený ve  spise(28)                (neč)

proceeding(25) proceeding obout Reference(15)   
               registrated by DC under no. 11C19/2001
               (executable ended by Ruling(43))
řízení(25)     řízení o změnu Posudku(15) 
               vedené u OS pod č.j.11C19/2001 
               (pravomocně ukončené Usnesením(43))  

proceeding(26) proceeding about damage 12000.-Kč
               registrated by DC under no. 28C38/98
               (executable ended by Judgement(50))
řízení(26)     řízení o náhradu škody 12000.-Kč   
               vedené u OS pod  č.j.28C38/98   
               (pravomocně ukončené Rozsudkem(50))

proceeding(27) administrative proceeding 
               registrated by CTB under no. 16516797-634 I.vyř                   
řízení(27)     správní řízení            
               vedené u ČTÚ pod         č.j 16516797-634 I.vyř  

file(28)       file no. 28C38/98           placed  by DC
spis(28)       spis č.j.28C38/98           založený u OS

file(30)       file no. 16516797-634 I.vyř  placed by CTB
spis(30)       spis č.j.16516797-634 I.vyř založený u ČTÚ   

Lawyer(31)     lawyer  JUDr.T. Kocian  Jetelova 2 326 00 Plzen
Advokát(31)    advokát JUDr.T. Kocián  Jetelová 2 326 00 Plzeň

Lawyer(32)     lawyer  JUDr.E. Kabelkova Kamenicka 1  301 12 Plzen
Advokát(32)    advokát JUDr.E. Kabelková Kamenická 1  301 12 Plzeň


                                      A040522     Pages 51   Page  41 

Lawyer(33)     lawyer  JUDr.Jaroslav Vovsik Mala 6 305 35  Plzen  
               representin second party in case no. 28C38/98
Advokát(33)    advokát JUDr.Jaroslav Vovsík Malá 6 305 35  Plzeň  
               zastupující druhou stranu ve sporu č.j.28C38/98

Lawyer(34)     lawyer  Mgr.T. Winter  Kopernikova 21  301 22 Plzen
               force represented applicant from  13.01.2004
Advokát(34)    advokát Mgr.T. Winter Koperníkova 21  301 22 Plzeň
               nuceně zastupující stěžovatele ode dne 13.01.2004

Lawyer(35)     lawyer  Mgr.Z.Havlikova Pivovarska 25  326 00 Plzen
               voluntary represented aplicant    to day 05.01.2004
Advokát(35)    advokát Mgr.Z.Havlíková Pivovarská 25  326 00 Plzeň
               dobrovolně zastupující stěžovatele do dne 05.01.2004

Call(36)       Call  II ÚS 20/02     from 12.1.2004
Výzva(36)      Výzva II ÚS 20/02   ze dne 12.1.2004


Decision(37)   Decision DC no. 28C38/98         from 11.02.2002
               (executable from 19.02.2002)
               placed in file(28) 
Rozhodnutí(37) rozhodnutí OS č.j.28C38/98     ze dne 11.02.2002
               (v právní moci od dne 19.02.2002) 
               založené ve spise(28)

Inspector(37.1)     Inspector CTB  Mrs.  A.Kleissner
Inspektorka(37.1)   Inspektorka ČTÚ  paní  A.Kleissnerová


Decision(38)   Decision   CTB No.16516797-634 I.vyř   
               from 11.12.1997
Rozhodnutí(38) Rozhodnutí ČTÚ čj.16516797-634 I.vyř 
               ze dne 11.12.1997


Decision(39)   Decision   CTB No.16516797-634 I.vyř   
               from 28.11.1997
               placed in file(28)            
Rozhodnutí(39) Rozhodnutí ČTÚ čj.16516797-634 I.vyř 
               ze dne 28.11.1997
               (v právní moci od dne 28.11.1997)   (Předb.opatř.)  
               založené ve spise(28)

Message(40)    Message  CTB No.16516797-634 I.vyř   
               from 28.11.1997
               placed in file(28) 
Oznámení(40)   Oznámení ČTÚ čj.16516797-634 I.vyř 
               ze dne 28.11.1997
               založené ve spise(28)              (o zaháj.spr.říz.)




                                      A040522     Pages 51   Page  42 

Dismissal(40.1) Výpověď    ze dne 23.03.1998
Výpověď(40.1)   Dismisal from day 23.03.1998

Action(40.2)     Action Z980402            (abt dissm)
                 from 04.04.98  lodged   06.04.98
Žaloba(40.2)     Žaloba Z980402   (na neplatnost výpovědi)
                 ze dne 04.04.98  podaná   06.04.98

Judgement(40.3) Judgement DC 19C28/98-172   from 16.8.2002 
                delivered on 22.09.02
Rozsudek(40.3)  Rozsudek  OS 19C28/98-172 ze dne 16.8.2002 
                doručen dne 22.09.02

Appeal(40.4)   Appeal   O020926 against  Judgement(40.3) (dissm)
               from 26.09.2002  lodged   dne 07.10.2002
Odvolání(40.4) Odvolání O020926 proti Rozsudku(40.3) (výpov)
               ze dne 26.09.2002  podané dne 07.10.2002

Accusation(40.5) Accusation 28C38/98   (obout 12000.-Kc) 
                 from 29.01.98 lodged on 04.02.98
Žaloba(40.5)     Žaloba  28C38/98    (o 12000.-Kč) 
                 ze dne 29.01.98 podaná dne 04.02.98

Record(40.5.1)   Record 28C38/98-26 from 16.11.1998
                 inserted in file(28) 
Protokol(40.5.1) Protokol 28C38/98-26 ze dne 16.11.1998
                 založen ve spis(28)     

Judgement(40.6) Judgement OS 28C38/98-109  from 01.11.99  
                inserted in file(28)      (abt 12000.-)
Rozsudek(40.6)  Rozsudek  OS 28C38/98-109  ze dne 01.11.99  
                založen ve spis(28)       ( o 12000.-) 

Appeal(40.7)   Appeal against Judgement(40.6)
               from 19.01.00   podané dne 31.01.00
Odvolání(40.7) Odvolání proti Rozsudku(40.6) 
               ze dne 19.01.00   podané dne 31.01.00

Ruling(40.8)   Decision RC 11Co144/2000      rej. Apeal(40.7)
               from 02.11.22  
Usnesení(40.8) Usnesení KS 11Co144/2000  zamít. Odvolání(40.7)
               ze dne 02.11.22  

Appeal(41)     Appeal aginst Judgement(48)
               from 19.01.2000 podané dne 21.01.2000
               inserted in file(28) 
Odvolání(41)   Odvolání proti Rozsudku(48)
               ze dne 19.01.2000 podané dne 21.01.2000
               založené ve spise(28)





                                      A040522     Pages 51   Page  43 

Ruling(42)     Decision DC  no.11C19/2001-98- from 10.06.2002
               inserted in file(11) 
Usnesení(42)   Usnesení OS č.j.11C19/2001-98- ze dne 10.06.2002
               založené ve spise(11)

Ruling(43)     Decision KS 14Co509/2002 from 20.08.2002
               inserted in file(11) 
               (executable from 23.09.2002)  (abt.Ref.(15))
Usnesení(43)   Usnesení KS 14Co509/2002 ze dne 20.08.2002
               (v právní moci od dne 23.09.2002) (o Posudek(15))
               založené ve spise(11)

Decision(44)   Decision DC 14Co508/2002 from 20.08.2002
               (executable from 23.09.2002)
               inserted in file(11) 
Usnesení(44)   Usnesení KS 14Co508/2002 ze dne 20.08.2002
               (v právní moci od dne 23.09.2002) (o pokutu 500.-Kč)
               založené ve spise(11)   

Ruling(45)     Decision repairing  RC no. 11Co144/2000 
               from 02.11.2000  inserted in file(28) 
Usnesení(45)   Usnesení opravné KS č.j.11Co144/2000 
               ze dne 02.11.2000    založené ve spise(28) 

Ruling(46)     Decision RC no. 11Co144/2000 from 18.08.2000
               inserted in file(28)    (cancel Judgement(40.6))    
Usnesení(46)   Usnesení KS č.j.11Co144/2000 ze dne 18.08.2000
               založené ve spise(28)   (zruš.Rozsudek(40.6))

Appeal(47)     Appeal   Z010114 against Judgement(49)         
               from 14.11.2000 lodged on 16.11.2000
               inserted in file(28)
Odvolání(47)   Odvolání Z010114 proti Rozsudku(49)
               ze dne 14.11.2000 podané dne 16.11.2000
               založené ve spise(28)

Judgement(48)  Judgement DC   no.28C38/98-109  from 1.11.1999  
               inserted infile(28)                (abt 12000.-Kč) 
Rozsudek(48)   Rozsudek  OS  č.j.28C38/98-109    ze dne 1.11.1999  
               založený ve spise(28)              (o   12000.-Kč)





                                      A040522     Pages 51   Page  44 

Judgement(49)   Judgement DC no.č.j.28C38/98 -149
                from 30.11.2000  (delivered on 2.1.2001)
                inserted in file(28) 
Rozsudek(49)    Rozsudek OS   č.j.28C38/98 -149 
                ze dne 30.11.2000  (doručeného dne 2.1.2001),
                založený ve spise(28)                 

Judgement(50)   Judgement RC č.j.11Co99/2001 from 09.11.2001
                (executable from 2.1.2002)    (abt 12000.-Kc)
                inserted in file(28)   hold   Judgement(49)
Rozsudek(50)    Rozsudek KS  č.j.11Co99/2001   ze dne 09.11.2001  
                (v právní moci od dne 2.1.2002)    (o 12000.-Kč)
                založený ve spise(28)  povrz. Rozsudek(49)

Judgement(51)   Judgement DC  č.j.11C19/2001-82 from 17.1.2002  
                inserted in file(11)       (abt Ref)
Rozsudek(51)    Rozsudek  OS  č.j.11C19/2001-82   ze dne 17.1.2002  
                založený ve spise(11)     (o pos)

Appeal(52)      Appeal O 020507 against Judgement(51)
                inserted in file(11)
Odvolání(52)    Odvolání O 020507 proti Rozsudku(51)
                založené ve spise(11)

Ruling(53)      Decision DC   no.11C19/2001-88  from 10.06.2002
                inserted in file(11)
Usnesení(53)    Usnesení OS  č.j.11C19/2001-88 ze dne 10.06.2002
                založené ve spise(11)             

Appeal(54)      Appeal O 020507  against Ruling(55)
                inserted in file(11)
Odvolání(54)    Odvolání O 020507 proti Usnesení(55)  
                založené ve spise(11)

Ruling(55)      Decision DC  no.11C19/2001-43 from
                inserted in file(11)
Usnesení(55)    Usnesení OS č.j.11C19/2001-43   ze dne 
                založené ve spise(11)            (500)

Appeal(56)      Appeal Z020630 against Ruling(53)
                inserted in file(11)
Odvolání(56)    Odvolání Z020630 proti Usnesení(53)
                založené ve spise(11)

Licence(57)     Licence for radio transceiving no. 13811/TI
Povolení(57)    Povolení k provozu radiové sítě č. 13811/TI






                                      A040522     Pages 51   Page  45 

Projekt(58)     Project no.RA 612/95 of radio network  
Projekt(58)     Projekt č. RA 612/95 radiové sítě .  

proceeding(59)  proceeding about dismissal null and void
                register by DC under no. 19C28/98
řízení(59)      řízení o neplatnost výpovědi   
                vedené u OS pod             č.j.19C28/98                 

Application(60) Application U020105 to CC from 05.01.2002
                written by applicant against Judgement(50)
Stížnost(60)    Stížnost U020105 k ÚS       ze dne 05.01.2002 
                napsaná stěžovatelem proti Rozsudku(50)

Application(61) Application(60) to CC owerwritten by lawyer(35)
                from 06.02.2004
                lodged at the hand of lawyer(35)
Stížnost(61)    Stížnost(60) k ÚS přepsaná advokátem(35) 
                dne 09.01.2002     
                podaná prostřednictvím advokáta(35)



Application(62) Application U040206 to CC from 06.02.2004
                lodged at the hand of lawyer(34)
Stížnost(62)    Stížnost  U040206 k ÚS ze dne 06.02.2004 
                podaná prostřednictvím advokáta(34)

Message(63)     Message U040202 to lawyer(34)  from  02.02.2004 
Sdělení(63)     Sdělení U040202 advokátu(34) ze dne  02.02.2004

Full power(64)  Full power by applicant to lawyer(34)
Plmá moc(64)    Plná moc udělená stěžovatelem advokátu(34)

Expansion(65)   Expansion U040311 of Application(62)
                lodged at the hand of lawyer(34)
                from 03.03.2004
Rozšíření(65)   Rozšíření U040311 Stížnosti(62) ze dne 11.03.2004
                podané prostřednictvím advokáta(34)      
                dne 03.03.2004  

Amendation(66) Amendation U040411 of Application(62)
               lodged at the hand of lawyer(34)
Doplnění(66)   Doplnění U040411 Stížnosti(62)
               podané prostřednictvím advokáta(34)      

Message(67)    Message U040303 to lawyer(34)  from 03.03.2004 
Sdělení(67)    Sdělení U040303 advokátu(34) ze dne 03.03.2004





                                      A040522     Pages 51   Page  46 


Full power(68) Full power U040304 given by applicant to lawyer(34)
               on 04.03.2004 
Plná moc(68)   Plná moc U040304 udělená stěžovatelem advokátu(34)
               dne 04.03.2004

Message(69)    Message U040305 to lawyer(34)  from 05.03.2004 
Sdělení(69)    Sdělení U040305 advokátu(34) ze dne 05.03.2004

Ruling(70)     Decision II ÚS 20/02 from 25.03.2004 
Usnesení(70)   Usnesení II ÚS 20/02   ze dne 25.03.2004

Message(71)  Message U040428 to president of CC from 28.04.2004
Sdělení(71)  Sdělení U040428 předsedovi ÚS    ze dne 28.04.2004

Message(72)     Message Z040430 CTB           from 30.04.2004
Sdělení(72)     Sdělení Z040430 ČAK         ze dne 30.04.2004

Application(73) Application to EC A040522  (this application)
Stížnost(73)    Stížnost k ES A040522   No.19953/04   
                (tato stížnost)
proceeding(74)  proceeding no. II ÚS 20/02 by CC 
řízení(74)      řízení II ÚS 20/02  u ÚS

Message(75)    message U 040109 to CC and public hearing request  
               from 09.01.2004 sent by post on 09.01.2004 
Sdělení(75)    Sdělení U 040109 k ÚS a žádost o veřejné jednání 
               ze dne 09.01.2004 odeslané poštou dne 09.01.2004 

Request(76)    Request Z 040109 per CBA for a lawyer assigning
               from 09.01.2004  
Žádost(76)     Žádost Z 040109 per ČAK o přidělení advokáta
               ze dne 09.01.2004 


Advokát(77)    advokát  Mgr.ing.Jan Lerch 
               Bedřicha Smetany 2   301 35 Plzeň 

Odpověď(78)    Odpověď ČAK č.j. 04-0124/04 na Žádost(76)
               ze dne 13.01.2004

Výzva(79)      Výzva II ÚS 20/02 k odstranění vady 
               ze dne 25.02.2004 doručená dne 16.03.2004 

Výzva(80)      Výzva II ÚS 20/02 k odstranění vady doprovázená 
               dotazem zda žalobce souhlasí s neveřejným jednáním.
               ze dne 12.01.2004 doručená žalobci dne 29.01.2004 

Sdělení(81)    Sdělení žalobce U 040317 k ÚS 
               ze dne 17.03.2004 
               podané vnucenému advokát(34) dne  17.03.2004
                
Sdělení(82)    Sdělení vnuceného advokáta(34) žalobci
               o ukončení právního zastupování
               ze dne 15.04.2004 doručené dne 05.04.2004 


Sdělení(83)    Sdělení žalobce U040428 předsedovi ÚS 
               ze dne 28.04.2004
Sdělení(85)    Sdělení žalobce U040430 k ČAK  
               ze dne 30.04.2004
Žádost(87)     Ťádost žalobce U040502 vnucenému advokátu(34)  
               o zajištění důkazů
               ze dne 02.05.2004 posláno poštou dne 03.05.2004  
Sdělení(88)    odpověď ČAK 449/2004/T/Fg na Sdělení(85) žalobce, 
               odkládající(85) jako neodůvodněnou stížnost,
               ze dne 26.05.2004 doručeno dne 18.06.2004 



 
                                   A040522     Pages 51    Page  47 

                                X.

LAWS USED  (as worded at the material time) 
  LEGISLATIVA   (ve znění platném v době skutku)
 
24.
24.1
              Constitution of the Czech Republic
                  (Ústava České republiky)  

Article 3 (Článek 3)
The Charter of Fundamental Rights and Freedoms is taking part 
in the constitutional order of the Czech Republic.
  Součástí ústavního pořádku České republiky je 
  Listina základních práv a svobod. 

Article 10 (Článek 10)  
The Ratified and promulgated international treaties on human rights
and fundamental freedoms, by which the Czech Republic is bound,
shall be directly applicable and take priority over the law.
  Ratifikované a vyhlášené mezinárodní smlouvy o lidských právech a
  základních svobodách, jimiž je Česká republika vázána, 
  jsou bezprostředně závazné a mají přednost před zákonem. 

Article 90 (Článek 90)   
The  courts of law are foremost determined 
to provide the justice protection by the way of law. ....  
  Soudy jsou povolány především k tomu, 
  aby zákonem stanoveným způsobem poskytovaly ochranu právům. ...


                Listina základních práv a svobod
             Charter of Fundamental Rights and Freedoms

Article 2 (Článek 2)
(2) State power can be used only in cases and 
within the bounds of law and provided way of law . 
  (2) Státní moc lze uplatňovat jen v případech a v mezích
  stanovených zákonem, a to způsobem, který zákon stanoví.
(3)Everybody can do what is not by law forbidden and 
nobody may forced doing ,what law not obligate to do.
  (3) Každý může činit, co není zákonem zakázáno, a 
  nikdo nesmí být nucen činit, co zákon neukládá. 



                                      A040522     Pages 51   Page  48 


Article 4 (Článek 4)
(1)Duties can be imposed only on the ground of law 
within the bounds of law only together 
with saving basic rights and freedoms 
  (1) Povinnosti mohou být ukládány  toliko na základě zákona a
  v jeho mezích a jen při zachování základních práv a svobod.

Art.8  (Čl.8)
(1)Personal freedom is guaranted. 
   (1) Osobní svoboda je zaručena.
Art.15 (Čl.15)
(1) Freedom of believe ,conscience  and ...   is guaranted 
   (1) Svoboda myšlení,  svědomí   a  ...   je zaručena. 

Art.36  (Čl.36)
(1)Everybody can sue own rights way of law 
by independent and impartial tribunal ... 
  (1) Každý se může domáhat stanoveným postupem svého práva 
  u nezávislého a nestranného soudu ... 
(2)Who is claiming that his rights were violated 
by a administrative decision of public authority ,
can appelate court 
to examine rightful of this decision ,
if the law don't determine otherwise.     
  (2) Kdo tvrdí, že byl na svých právech  zkrácen 
  rozhodnutím 0rgánu veřejné správy, 
  může se obrátit na soud, 
  aby přezkoumal zákonnost takového rozhodnutí, 
  nestanoví-li zákon jinak. 

  
Art.37  (Čl.37)
(3) Všichni účastníci jsou si v řízení rovni.
  (3) Trial partakers are  equal each other  before court. 


Art.38  (Čl.38)
(2) Everyone has right to public hearing ,
within a reasonable time  and in his presence 
to he could check all carried proofs.  ...
  (2) Každý má právo, aby jeho věc byla projednána veřejně, 
  bez zbytečných průtahů a v jeho přítomnosti a 
  aby se mohl vyjádřit ke všem prováděným důkazům.  ...








 
                                   A040522     Pages 51    Page  49 




              Convention of Fundamental Rights and Freedoms 
         (Úmluva o  ochraně lidských práv a základních svobod)

                             Article 6 
                         Right to fair trial 
                    (Právo na spravedlivý proces)

1.In the determination of his civil rights and obligations ...
everyone is entitled to a fair and public hearing 
within a reasonable time 
by an independent and impartial tribunal established by law. 
Judgement shall be pronounced publicly ....
  1.  Každý   má  právo  na   to,  aby  jeho   záležitost  
  byla spravedlivě, veřejně  a v přiměřené lhůtě  
  projednána nezávislým a nestranným soudem, zřízeným zákonem,
  který  rozhodne  o  jeho občanských právech  nebo závazcích 
  nebo  .... 
  Rozsudek musí být vyhlášen veřejně,avšak tisk ....

                        Article 13  
                Right to an effective remedy
            (Právo na účinné opravné prostředky)
             
Everyone whose rights and freedoms as set forth 
in this Convention are violated 
shall have an effective remedy before a national authority 
notwithstanding that the violation 
has been committed by persons acting in an official capacity.
  Každý,jehož práva a svobody přiznané 
  touto Úmluvou byly porušeny, 
  musí mít účinné  právní prostředky nápravy před národním orgánem, 
  i  když se porušení  dopustily osoby při  plnění úředních povinností.



                                      A040522     Pages 51   Page  50 


                 law no. 182/1993 Coll.(about CC) 

                           Art.29

The partaker or minor partaker ...
in  one case can have only one representant .  
  Účastník  nebo vedlejší  účastník  ... 
  v téže věci může mít jen jednoho zástupce.



                          Art.30 

(1)Natural and legal persons taking part or minor part 
in process , have to be represented before 
Constitutiomal court by a  barrister or commercial lawyer or ...
  (1) Fyzické a právnické osoby jako účastníci 
  nebo jako  vedlejší účastníci řízení před Ústavním soudem 
  musí být zastoupeny advokátem  ..... 


                          Art.43 

(2) Senát  mimo  ústní   jednání  bez  přítomnosti  účastníků
usnesením návrh odmítne,
a) jde-li o návrh zjevně neopodstatněný, nebo
  (2) Chamber of CC  will reject application by ruling/decision
  in  unpublic proceeding without presence of proceeding partakers    
  a) if the application is evidently/wholly unsubstantiated, or 


                law no. 85/1996 Coll. (about advocacy) 
                          Art.18 

(1)The lawyer can refuse the law service only if he wasn't ...  
or wasn't assigned by Bar association persuant item(2) determined;... 
  (1)  Advokát je  oprávněn poskytnutí  právních služeb odmítnout,
  pokud  nebyl  podle  zvláštních  předpisů  ustanoven;  
  nebo Komorou k poskytnutí  právních služeb podle odstavce 2 určen; 
(2)If can't somebody reach the law service via this law, 
he can ask the Bar association to assign a lawyer to him.      
  (2) Nemůže-li  se někdo poskytnutí právních  služeb 
  podle tohoto zákona domoci, je oprávněn požádat Komoru, 
  aby mu advokáta určila.
If there no reason for dismissing contained in Art.19 ,
the lawyer has to provide this law service 
on condition determined in the Bar assignation.
  Nejsou-li  dány důvody  pro odmítnutí  uvedené v  § 19, je Komorou
  určený  advokát  povinen  právní  služby  poskytnout  
  za podmínek v určení stanovených. 



                                      A040522     Pages 51   Page  51 


                     99/1963 Coll. (c.c.p.)
                   (Code of civil procedure)

                              § 135

(1) Court is bound with public authority decisions about ,
that  criminal offence or minor offence 
or other administrative offence ,
punishable under extra regulations,   had been committed, 
and who has it perpetrated and ...
  (1) Soud je  vázán rozhodnutím příslušných  orgánů o tom,  
  že byl spáchán trestný čin, přestupek 
  nebo jiný správní delikt
  postižitelný podle zvláštních předpisů, 
  a  kdo je spáchal, jakož i ....
  

24.2
                          Rules of EC
                    (Soudní jednací řád ES)

(see http://www.echr.coe.int )
  (viz. http://www.echr.coe.int)                             

 

                            XI.
              
DOKUMENTS TRANSLATION  

25.                                (source):/page/item/line


Document  9 10 11 12